|
PATOIS
LOCAL - SAINT GERMAIN DES CHAMPS
En
janvier 1980, Monsieur Louis Devoir, Maire,
faisait paraître dans le journal
communal de Saint Germain des Champs un
" dictionnaire " du patois local.
Il écrivait " Ce modeste recueil
de mots de notre patois a surtout pour
but, malgré la faiblesse de nos
moyens, d'aider à sauver peut-être
de l'oubli total le parler usuel de nos
ancêtres.
C'est un glossaire de quelques mots qui
sont de moins en moins employés
dans nos conversations.
Nous avons essayé, en les orthographiant,
de nous rapprocher le plus possible de
leur prononciation, ici, dans notre commune
de SAINT GERMAIN DES CHAMPS. "
Il
est vrai qu'il faut garder mémoire
de ce patrimoine qu'est la langue. C'est
pourquoi nous avons repris ce travail
en l'enrichissant du souvenir et de la
connaissance du patois d'autres personnes
de la commune.
Merci
donc à Madame Renée Bachelin,
Madame et Monsieur Geneviève et
Jean Commaille de Lautreville, Monsieur
Ferré Jean du bourg, Monsieur Jean
Gaudin de Montmardelin, Monsieur Paul
Millot qui ont bien voulu corriger, enrichir
de mots et d'expressions ce glossaire.
Ce
travail n'est pas clos. Il attend critiques
et enrichissements de toutes celles et
de tous ceux qui ont connaissance du patois
local et souhaitent qu'en soit gardé
le souvenir .
Michel
Millet
Une suite au glossaire a été
envoyée par Gérard Gros.
Cliquer ici pour la consulter.
Haut
de Page A B
C D
E F
G H
I J
K L M
N O
P Q
R S
T U V
W X Y Z Proverbes
Expressions
Histoires
Quelques remarques préliminaires
:
-
Les ' ai ' commençant un certain
nombre de mots patois datent des générations
fin du 19è siècle, début
du 20ème . Il étaient ensuite
généralement escamotés.
- L'infinitif des verbes du 1er groupe,
ainsi que le participe passé se
prononçait ' ai ' au masculin et
'ée' au féminin. Nous l'écrirons
donc ainsi.Le taureau o m'nai ai la fouaîre
: Le taureau est emmené à
la foire. La vaiche o m'née ai
la fouaîre : La vache est emmenée
à la foire.
- Le ' c ' à la fin des mots ne
se prononçaient pas. Exemple "Aiveuc
li "s'entendait "aiveu li ".
Quelques repaires de conjugaison :
Présent Imparfait Futur Passé
composé
ÊTRE
i seus j'étos i s'ré i seus
été
t'es t'étos tu s'ré t'es
été
ol (ou elle )o ol étot o s'ré
ol o été
i sons j'étins i s'rons i sons
été
vous êtes vous étins vous
s'rez vous êtes été
o sont ol étint o s'ront o sont
étés
AVOIR
j'ai j'aivos j'airé j'ai eu
t'ais t'aivos t'airé t'ais eu
ol ai ol aivot ol airé ol ai eu
j'ons j'aivins j'airons j'ons eu
vous ez vous aivins vous airez vous ez
eu
ol ont ol aivint ol airont ol ont eu
MANGER
i meuge i m'geos i meuge'rai j'ai m'geai
tu meuges tu m'geos tu meug'rais t'ais
m'geai
o meuge o m'geot o meug'rai ol ai m'geai
i m'geons i m'gins(ou on m'geot)i meug'rons
j'ons m'geai
vous m'gez vous m'gins vous meug'rez vous
ez m'geai
o m'geont o m'gint o meug'ront ol ont
m'geai
ALLER
i vas j'ailos j'irai j'ai été
tu vas tu ailos t'irai t'es été
o vai ol ailot ol irai ol o été
i vont ( ou j'ailons) j'ailins j'irons
i sons étés
vous ailez vous ailins vous irez vous
êtes étés
o vont ol ailint ol iront o sont étés
COURIR
i cours i couros i cour'rai j'ai couru
tu cours tu couros tu cour'rai t'es couru
o court o courot o cour'rai ol ai couru
i courons i courins i cour'rons j'ons
couru
vous courez vous courins vous cour'rez
vous ez couru
o couront o courint o cour'ront ol ont
couru
FALLOIR
o faut o feyot
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
A
aà ou â : Pièce
maîtresse de la charrue.
âbre : Arbre.Abattre un âbre.
J'a planté une âbre : J'ai
planté un arbre
aga : Tiens ( Aga- lu : Le voici
ou Aga le ; aga la )
âgé : Aisé,
facile. Ç'o ben âgé
: C'est bien facile
âgement : Ustensile de cuisine.
ai profit : En gestation, attend
une naissance.
aibatardir : Animaux ou humains
revenus à l'état primitif,
ayant perdu sa personnalité.Abètir.
aibatleur : Bateleur, charlatan,
animateur de foire, beau parleur ( aussi
personnage peu intéressant.) So
des histoires d'aibatleur : Ce sont des
histoires de charlatan
aibouaichai : Casser la coquille
au moment de l'éclosion . Les pitots
sont en train d'aibouaichai sous la couotte
: Les poussin sont en train de casser
la coquille sous la poule couveuse.
aîbugeai ( ou aîmugeai
) : Amuser . On s'o ben aîbuger:
on s'est bien amusé .
aicoinçons : Sillons de
plus en plus courts dans un champ, de
forme irrégulière
aicouée : Qui glousse, demande
à couver (adjectif)
aicouillou ou aicouillot :Ecureuil
aicouo : Abri. Quand o pieu, faut
se mettre ai l'aicouo: Quand il pleut
il faus se mettre à l'abri.
aicrapodir : Se baisser vivement.
Une herbe aicrapodie : Une herbe versée.
ai c't'heure: A présent ( à
cette heure.) Tes mains sont lavées
? ai c't'heure vins ai table. : Tes mains
sont lavées ? A présent
vient à table.
aidret : Adroit ( adjectif ) ou
endroit. Ç'o pas tout le monde
qu'o aidret: Ce n'est pas tout le monde
qui soit adroit.Contraire d'envers : Mets
ta ch'mise ai l'aidrai : Mets ta chemise
à l'endroit.
aifét'lai : Plein jusqu'au
faite. ( Voir aussi rai'aifait'lai) Un
panier de treuffes aifét'lai :
Un panier de pommes de terre plein à
ras bord.
aiffouaudit : Anéanti, sans
forces, sans volonté.
aiffoulée : Avortée,
( se dit d'une vache ) voir aussi aivortée
aiffrouinches: Ridelles de chariot, ranches.
aifutiaux : Colifichets, petits
objets ou vêtements.( explication
donnée par l'abbé Tissier
dans ' Histoire de Saint Germain des Champs
' : pour affiquet , du celte ficha : ornement
)
aigasse : Pie, synonyme de "
Ouasse. ". o cause coume une aigasse
: Il parle comme une pie.
aigé : Mouillé. I
seus aigé par la giboulée
: Je suis mouillé par la giboulée.
aigeai : Rouir, mettre le chanvre
aiger : mettre le chanvre dans un ruisseau
pour le ramollir Le cheinde éto
aigé : le chanvre était
roui.
aignoutai : Espionner, quémander,
épier.
aignoutai : Bricoler, ne pas agir
efficacement. S'attacher à des
détails futiles et inutiles.
aigolai : Affamer Aigolai d'souai
: Être très altéré
aigonisai: Invectiver, injurier,
agonir d'injures. On o des fois aigonisai
: On est parfois injurié
aigouares : Après de grosses
pluies, les ruisselets sur le sol. Après
la pieu les aigouares coulont :Après
la pluie les ruisseaux coulent.
aigoué : Rassasié,
repus.Quel bon repas,j'en seus aigoué
: Quel bon repas, je suis rassasié.
aigraichot ou aicraichot : Crochet
.Tire la aiquant un aigraichot : tire
la avec un crochet)
aiguiand ou guiand : Gland
aigu-illon : Aiguillon
aigujouere : Pierre à aiguiser
les outils et principalement les faux.
I passe l'aigujouere sur mon dard : Je
passe la pierre à aiguiser sur
ma faux.
ailai : Aller
ailmace : Limace. Quand o pieu
on voit des ailmces : Quand il pleut on
voit des limaces.
ailouagne : Alêne de couteau
ou de bourrelier.
aimander : Grossir, prendre du
poids, profiter.Un bon viau! Ol'aimande
ben :Un bon veau.Il profite bien.
aimeron : Camomille sauvage, plante.
aimugeai (s' ) : S'amuser o s'aimugeot
: Il s'amusait
aindai : Aider se donner un coup
de main. O mé ben aindé
: il m'a bien aidé. Les amis venont
vous ainder : Les amis viennent vous aider.
ainiée : Poule qui garde
le nid (adjectif )
aipeurchai ( s') : Pronominal :
S'approcher doucement d'un homme ou d'un
animal.Ou, employé comme verbe
actif : Approcher : Aipeurche mouai
le sel : Approche moi le sel.
aipré : Après
aipport : Fête patronale.
aiquant ou quand : Avec. Ol 'éto
d'aiquant li : Il était avec lui.
Faut ailler aiquant les autres : Il faut
aller avec les autres. Ou Faut lai quand
les autres.
aiquelé : Accroupi.( pour
se dissimuler ou pour un besoin pressant
) O s'o aiquelé : Il s'est accroupi.
aiqueuillon : Arbuste : Houx.Un
bouquet d'aiqueuillon : Un bouquet de
houx.
aiquouobi : Accroupi pour se cacher
airâgnai : Encourager, stimuler
de la voix ou de l'aiguillon
airaquai : accrocher. O s'o airaquai
dans un fil de fer : Il s'est accorhcé
dans un fil de fer
airbeuillai ou r'beuillai : fouiller
. Les couechots, les sanlliers airbeuillent
: les cochons, les sangliers, fouillent
airgardai : Regarder.
airmale : Mauvais couteau. Tu parles
d'un airmale : tu parles d'un mauvais
couteau. Pou ben coper faut pas une airmale
: Pour bien couper il ne faut pas
un mauvais couteau.
airné ( voir aussi eurné
: Fatigué, éreinté
)
airou : Andain de foin avant la
mise en tas ou en botte. On metto le foin
en airou : On mettait le foin en andain.
airouai : Assaisonner ou assaisonnement
airouè : Saindoux, huile
ou autre matière grasse pour la
cuisson
airous : Plusieurs andains rapprochés
pour créer les condition favorables
facilitant l'enlèvement ou la mise
en tas du foin
airraichai : Arracher. Airracher
ses treuffes ou ses biottes : arracher
ses pommes de terre ou ses betteraves.
Faut airraichai en bon moment :
Il faut arracher au bon moment.
airrapai ( s' ): Se dépêcher,
être actif au travail . Ol o ben
airrapé : il est bien actif au
travail. Voir aussi " se dépouacher
"
aireilles : Oreilles
airrètai : Arrêter.
aissas : Relief du repas, débris
de n'importe quoi..
aissiau : Petit outil du sabotier,
herminette.
aitou : Aussi. T'es content ? moué
aitou: Tu es content? Moi aussi
aittaichai : Attacher . Ol aittaiche
pas ses chiens aiquant des saucisses :
On n'attache pas ses chiens avec des saucisses
aittelouère : Pièce
d'attelage qui reliait le joug.
aittolai : Atteler, composer un
attelage. Fayo aittolai pou partir : Il
fallait atteler pour partir.
aittoupir : Courir pour empêcher
le froid. Faut aittoupir quand o jale
: Il faut courir quand il gèle.
aittügai : Attiser le feu.
aivant : Avant
aivencement : Prolmongation d'une
toiture, auvent
aiveuc : Avec ( se dit aussi aiquant
ou quant )
aivo : Avait. Ol aivo eu pou :
il avait eu peur.ou Ol aivo été
pou
aivolai : Avaler. J'aivole quand
y meuge : J'avale quand je mange.
aivortée: avortée
( en parlant d'une vache )
aivou'li : Avec lui. ( ou aiveuc
li )
alman'na ou arman'na : Calendrier des
postes
ambia : Lien qui relie le joug
au timon.
aquia: Attelage immobilisé.
Ol o aquia .
arcandier : Homme sans profession
ou qualification bien définie,
touche à tout
arrias : Aléas. ( ou : encombrement
, mélange )
arrié : Voici que...( ou
: retard : ol o arrié : il est
en retard )
arroi (voir aussi airrouai ): Assaisonnement
( cité par l'abbé Tissier
dans ' Histoire de Saint Germain des Champs
comme venant du bas latin ' arramentum
' )
artot : Orteil. Les artots queurnon
( ? ) les cors
audepin : Arbuste : Aubépine.(
ou aub'pin ) Dans les friches o yé
de l'audepin : Dans les friches il y a
de l'aubépine.
au-dret : En face de..
aujd'eu : Aujourd'hui. Feillot
pas v'nir aujd'eu: Il ne fallait pas venir
aujourd'hui.
avouenée : Correction
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
B
babignotai : Remuer les lèvres.
Le chien babignote
babines : Lèvres. L'hiver
les babines gerson : L'hiver les lèvres
gercent. En français : lèvres
en ce qui concerne les animeaux.
bacqueîllot : Pièce
de bois attachée au cou et lmaissée
pendante entre les pattes pour entraver
le bétail. On met un bacqueîllot
è une vache maline On met une pièce
de bois pour entraver une vache maligne
badrée : Bouillie épaisse.
Des légumes trop queutes font une
badrée : Des légumes trop
cuits font une bouillie épaisse.
baffutai : Discuter sans conviction.
bagoueillai : Parler vite.Bafouiller
: Quouai qu'tu bagou'eilles ? Qu'est ce
que tu bafouilles ?
baicher : Baisser. Baiche un peu
l'abat-jour! Baisse un peu l'abat jour!
balan : Equilibre. En balan : En
équilibre, objet en équilibre
qui, en principe, ne doit pas tomber
balai : Genêt ( voir genête
)
bâlement : Doucement, aller doucement
avec des bufs dans un passage difficile
Bâlement mes gros, bâlement!
:Doucement mes gros, doucement !
baragouiner : Parler indistinctement,
bafouiller
barboulotte : Coccinelle, bête
à bon Dieu. La barboulotte porte
bonheur
bardée : Grosse charge.
Y en avo une bounne bardée : il
y en avait une bonne charge.
bâssier : Pierre d'évier,
synonyme " Seiller "
batant : Elocution facile . Ol'e
un bon batant : Il parle facilement
bat'l'âne : garçon
meunier. Au mèlin y avo un bat'l'âne
: Au moulin il y avait un garçon
meunier
battouère : Batteuse
bavouaichai : Parler à tord
et à travers .
bavouaichou : Celui qui parle à
tord et à travers. Ç'o agaçant
un bavouachou : C'est agaçant quelqu'un
qui parle à tord et à travers
bèguai : Bégayer.
bêillai : Donner.Y vote bêillai
des éteurnes : je vais te donner
des étrennes.
bérouette ou beurouette :
Brouette.Une beurouette de bois. : Une
brouette de bois.
bétassai : Faire des bêtises.
Ç'o un bétassou : il ne
fait que des bêtises
bêtiot : Pas bien malin
bètri : Nombril, ventre
bèterie : Bêtise
beuche : Grosse bûche de
bois .La beuche de Noué : La bûche
de Noël
beûcher : Bûcher
beuchotte : Petite bûche
de bois, bûchette.
beude , beudon : Ventre.En français
: Bedaine. Il a une bounne beude : Il
a un bon ventre ou Ol é un bon
bedon )
beurchie : Vessie, outre, cruche
à deux anses et petit goulot pour
conserver la boisson fraiche dans les
champs Pou bouère en mouèchonichon
o feillot une beurchie : pour boire en
moisson il fallait une cruche
beurda : Peu soigneux dans son
travail
beurdin : Etourdi, idiot
beurdollai : Parler entre ses dents,
grommeler
beurdollo : Qui parle sans nécessité,
dit n'importe quoi.
beurlan : Gros Bruit, tintamarre
beurloquai : Cahoter. On est ben
beurloquué dans la remorque : On
est bien cahoté dans la remorque
beurloquo : Esprit peu développé
. Tu causes coume un beurloquo: Tu parles
sans réfléchir.
beurlü : Qui louche.
beurlügai: Voir sans distinguer,
crépuscule, entre chiens et loups.
beurnachon : celui qui parle à
tord et à travers.
beurouaitai : Conduire, vite et
sans précaution. On a été
beuroueté à une sacrée
vitesse: On a été conduit
à une sacrée vitesse.
beurrié : Berceau. On met
le gosse dans le beurrié :On met
le gosse dans le berceau
beursaude : Tranche de lard frite,
synonyme " Greille ". On fait
fondre les beursaudes :On fait fondre
les tranches de lard
beurseillo : Rosier sauvage : Eglantier.,
fruit de l'églantier. Le beurseillo
pousse dans les savées : L'églantier
pousse dans les haies
beurtalle : Bretelle. La culotte
s'écroche è beurtalles:
La culotte s'accroche aux bretelles.
beurteille : Haut de l'âtre
de la cheminée.
beûtier : Bouvier, conducteur
d'un attelage de bufs .Les beûtiers
ont disparu
biaffe : Pale. ( en parlant du
teint )
biau : Beau, bien habillé,
joli physique. Le dimanche on o biau :
Le dimanche on est beau
biaude ou blaude : Blouse froncée,
marine portée dans le Morvan au
début du siècle et tenue
traditionnelle des maquignons que certains
portent encore maintenant. Les anciens
pourtaint la biaude : Les anciens portaient
la blouse
bichai : Embrasser. Ol é
biché la gamine : Il a embrassé
la fille)
bigot : Chevreau.La bigue neurrit
son bigot : La chèvre nourrit son
chevreau
bigot : Graisse fondue ( mouton
ou chèvre ) dont les hommes s'enduisaient
les mains pour éviter les gerçures
en travaillant dehors l'hiver.
bigue : Chèvre. Le fromage
de bigue ç'o bon: Le fromage de
chèvre c'est bon.
bigue : Outil façonné
par le bûcheron, support à
trois pattes pour mettre les perches à
hauteur d'homme pour le façonnage
du bois.)
biosse : Blette, se dit d'un fruit.(
au masculin : biot )
biosson : Petite poire sauvage
biossounier : Poirier sauvage
biot : Blet. Les biossons sont
bens biots :Les petites poires sauvages
sont bien blettes
biotte : Betterave. Les biottes
servin è la nourriture des animaux
:Les betteraves servaient à la
nourriture des animaux
bitou : Chassieux. Yo tout bitou.:
des yeux tout chassieux
bitou : Fromage blance à
peine égoutté
bitouse : Petite lampe éclairant
très peu. Autrefois on ailmot la
bitouse : Autrefois on allumait la petite
lampe
boijvolé : Disposé
en sens inverse, tête-bêche.
boïller : Bûcheron.
Les boilléers travaillins dans
le bois : les bûcherons travaillaient
dans le bois
bolai : Beugler comme un taureau.
bolotte : Belette. Une bolotte
meuge les ufs :Une belette mange
les oeufs
bolottai: Gober ( bolotter un uf
: gober un uf ) ou manger vite.
bondé : Bien plein
bond'nai : Enrager, maugréer
bonjou : Bonjour
boquai : Cogner o s'è boqué
dans le noir : il s'est cogné dans
le noir
borbe : Boue. Des chemins pleins
de borbe : Des chemins pleins de boue
borbis ( ou beurbis ) : Brebis.
bord'lo : Groupé, serré.
Le troupeau s'est mis en bord'lo : Le
troupeau s'est rassemblé
borgeon : Orgelet à l'il.
Compère-loriot.
borger : Berger. Le borger garde
les borbis : Le berger garde les brebis
boti : Crapaud
boucheure : Bouchure ( haie )
boûchon : Genévrier
suspendu à une potence signalant
un débit de boisson.. Signifie
aussi : petit bosquet : un boûchon
d'acacias
bouech'ton : Califourchon. Ai bouechon
sur une branche : à califourchon
sur une branche.
bouette : Soupirail. La bouette
de la cave :Le soupirail de la cave.
boui : Buis. On cherche du boui
pou les Rameaux : On cherche du buis pour
les Rameaux
boulat : Bouleau. Balai de bouleau
bouquet : Quelques branches, ou
quelques fleurs ( si on en trouvait )
platées bien droit sur le dernier
chariot de foin ou de moisson comme pour
dire ' Ouf, on a fini !" ( Voir aussi
paulée )
bourd'lot : Bourrelet . Une grosse
cicatrice peut faire un bourd'lot. Un
bourd'lot d'écume sur la confiture
ou vers unes cascade.
boûte : Lucarne
boutelot ou bot : Crapaud chanteur.
boutrenflé : Boursouflé.(
? ) ,
braman : Très bien. On est
braman au chaud l'hiver :On est très
bien au chaud l'hiver
bran : Sciure de bois ( bran de
scie ) .
brandevin : Eau de vie de vin
brandvinier : Distillateur, celui
qui fait la goutte
brailai : Rendre solidaire la flèche
d'un chariot munie d'un vorpit avec les
grumes, le serrage s'effectuait à
l'aide d'un playon ( ou playon ? )
brâtai : Changer de direction
( attelage ).
brassie : Brassée. Une brassie
d'herbe, de bois.
brave : Joli(e), bien habillé(e)
T'es ben brave aujd'heu : tu es bien joli(e)
aujourd'hui)
brée : Rigole pour assainir
un pré
breuillai : Beugler. Les vaiches
breuillont la soif : les vaches beuglent
de soif
breut : Bruit
bréyé : Briser. On
rentre bréyé après
un dur travail
broche : Anneau métallique
agraffé à l'extrémité
du groin du porc à l'aide d'une
pince à gorge pour l'empécher
de fouir.Voir feugnot
brochetai : Poser une broche
brondon : Branches de choux verts.
( une soupe aux brondons ). A la fabrication
de l'écorce pour le tan l'écorce
longue séchée s'appelant
brondon .
brou de bigue : Chèvrefeuille.
büge : Lessive. Faire la buge
: Faire la lessive . La buge se faito
deux fois l'an : La lessive se faisait
deux fois dans l'année.
bugeai : Verser de l'eau chaude
sur le sac de cendre au dessus du linge
à lessiver. On dit aussi coulai
la buge.
bûtai : Lancer, jeter. On
buto des ous au chien : On lançait
des os au chien
bütai : Regarder fixement
( ? ) ( ol'buto = ? ).
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
C
cabas
: Corbeille où est mise à
lever la pâte à pain.
cabotin : Partie supérieure
de la ruche en paille.( on dit aussi cabochon
) On recolto le miée dans le cabotin
: On récolte le miel dans le cabotin
cabuché : Pommé.
Un chou cabuché : un chou pommé
carcoue : Grimace, gros dos . Ol
o m'lade , o fait lo carcoue :Il est malade,
il fait la grimace
caffe : Impair, dépareillé
Ol o caffe : Il est seul . Le beu seul
éto coffé : Le buf
seul est dépareillé
cagnats : Courbatures. On è
les cagnats quand on n'o pas habituai
: On a des courbatures quand on n'est
pas habitué
cala : Noix. On f'to de l'huile
quand les calats : On faisait de l'huile
avec les noix
calatier : Noyer ( ou nouger )
calai : Céder, abandonner
la lutte.
camboule : Enflure provoquée
par une piqûre d'insecte, ou après
une partie de chasse faire la camboule
: manger les foies du gros gibier .
campeûne : Clochette au cou
des vaches, signifie aussi une vieille
vache Les vèches étin des
campeunes : Les vaches étaient
des vieilles vaches.
campoin : Petite quantité.
Voir aussi Miotte. On lécho un
campoin dans certains endroits : On laisse
une petite quantité dans certains
endroits.
cancanai : Parler, médire.
Les laveuses cancanin : Les laveuses parlaient.
Can-nai : Crier ( s'agissant de
l'oie. )
canvoulant : Qui n'a a pas de domicile
fixe. Les canvoulants faitin les paniers
: Les " romanichels " faisaient
des paniers.Origine probable du mot :
les 'camps volants'
capon : Penaud. Ol ai fait des
bétises, ol o tout capon : Il a
fait des bétises il est tout penaud.
câquelorde ( ou canqouère
) : Hanneton.
caquesiau : Insecte imaginaire.
D'une femme : elle a été
piquée par un caquesiau : Elle
est enceinte
carosse : Caisse en bois, rembourrée
de paille, chiffon, coussin, ouverte en
haut et sur une longueur, utilisée
par les laveuses pour se mettre à
genoux au lavoir
carpalin : Chapeau. O soulo on
métin le carpalin : Au soleil on
metait le chapeau
casse : Petit récipient
en cuivre à longue queue.
chaffaud : Grenier à fourrage.
On meto le foin sur le chaffaud : On mettait
le foin dans le fenil
chagreillot : Chatouille
châgne : Chêne. Ç'o
biau un grou châgne : C'est beau
un gros chêne.
chainde ( ou cheindre ): Chanvre
se cultivant en début du siècle
pour faire des draps, des cordes.Tu mettos
le cheindre aigé dans le rû
: tu mettais le chanvre rouir dans
le ru. On feto des cordes aveuque le cheindre
: On faisait des cordes avec le chanvre
)
chaissot : Petit sac, sachet On
meto les résidus dans un chaissot
: On mettait les résidus dans un
sachet
chalier ( ou écholet ) :
Echelle double installée en permanence
pour favoriser le passage d'une haie
chambière : Servante dans
les maisons bourgeoises
champignot : Champignon
chantiau : partie d'une miche de
pain, le quignon.
chapoutai : Couper du bois à
la hache. L'hiver on vé chapouter
du bois : L'hiver on va couper du bois.
chappé : Nom d'un buf
d'attelage moucheté de blanc sur
la tête.
charniole : Plante :Ortie royale
on dit aussi " chaveniole "
La charniole salissot les blés
: L'ortie royale salissait les blés.
charrée : Pièce de
toile portée sur l'épaule
qui contenait le grain à semer
à la volée de l'autre main
)
charrée : Pièce de
toile sur laquelle on mettait la cendre
sur le cuvier à lessive.( début
20ème siècle )
chat : Gros crochet à trois
branches comme un hameçon, fixé
à une corde et permettant d'accrocher
et récupérer les seaux tombés
accidentellement dans un puits.
chaufredi : Chaud et froid.
cheillas : Objets ou choses en
désordre. Faut pas lécher
les denrées en cheillas : Il ne
faut pas laisser le matériel en
désordre.
chem'née : Cheminée.
On o ben vé la chem'née
: On est bien vers la cheminée
chès de neurin : Tête de
bétail, unité.
cheutai : Aider
chevenée : Chènevière.
( petite parcelle de bonne terre où
on cultivait le chanvre ) Les paysans
ainmont ben leur chévenée
: Les paysans aiment bien leur chènevière.
chevrottes : Moyettes, tiges de
sarrasins dressées pour le séchage.
chite : Cidre. Aveuque des poumes
on féto du chite : Avec des pommes
on fait du cidre
chôuâssai : Tasser.
Sur le chaffaud feillot chôuâssai
le foin : Dans le fenil il fallait tasser
le foin
chouaingeai ( se ) : se changer
de vêtements. O s'o r'chouaingé
pou allai ai la fouère : Il s'esr
rechangé pour aller à la
foire. Vais don te r'changeai : Va donc
te changer.
choûgnai : Pleurnicher. Le
gosse choûgnot pou partir : Le gosse
pleurnichait pour partir
chougras : Chenopode ( plante ).
Faire ses choux gras : Tirer profit de
)
choûse : Chose. Les gens
instruits savont de chouses : Les gens
instruits savent des choses
ch'ti(te) : Chétif, amaigri
et pâle Ol o été m'lade,
ol o ch'ti : il a été malade,
il est chétif .( Se dit aussi pour
: méchant, agressif, hargneux ).
ch'tot : siège
chuche : Souche. Quand on cope
du bois o reste la chuche : Quand on coupe
du bois il reste la souche
ch'vau : Cheval. On attelo le ch'vau
: On attellait le cheval
cimai : Bouger . Il n'a pas cimé
d'un poil: Il n'a pas bougé. Pou
guettai faut pas cimai : pour guetter
il ne faut pas bouger
c'nales : Baies de l'aubépine.
Les oujats m'jont les c'nales l'hiver
: Les oiseaux mangent les
cenelles.
cocassons : Débris de verrerie
ou poterie.
cocotte : Fièvre aphteuse
, maladie très contagieuse chez
les porcs et les ruminants.
coignée ( ou couégnée
) : Cognée. On cope du bois
aveuque une coignée : On coupe
du bois avec une cognée
colâche : Collier pour attache.
On met une colâche au chien : On
met un collier au chien
coliche : Prénom : Nicolas.
compeurnouère : Compréhension.
Ol é la compeurnouère dure
: il comprend mal. On è des fois
la compeurnouère mal faite :
On a parfois la compréhension
difficile
coque : Nom donné à
une vieille souche. Par exemple : La souche
d'un chêne coupé il y a très
longtemps que nos ancêtres arrachait
pour la brûler dans la cheminée.
Voir aussi chuche.
cotton ( ou cottion ) : Cotillon, jupon.
couai : couver La poule coue: La
poule couve )
couassio : Cou. I vas te torde le couassio.:
Je vais te tordre le cou
coué : Coffin, petit récipient
pour mettre la pierre à aiguiser
porté à l'arrière
de la culotte. Pou l'aigujouere faut le
coué : pour la pierre à
aiguiser il faut le coffin
coueche : Jeune femelle du porc
n'ayant jamais eu de petits
couechot : Porc. Autrefois dans
toutes les majons y évot un couéchot
: Autrefois dans toutes les maisons il
y avait un cochon
couée : Une couvée,
une nichée ( une couée de
pitots: Une couvée de poussins
)
couêrée : Foie du
porc ou du sanglier.( se dit aussi camboule
) En cas de succès à la
chasse on m'geot la couérée
entre chassuers : Enn cas de succès
à la chasse on mangeait le foie
de sanglier entre chasseurs
coulouée : Passoire à
lait
coumesoeur : Devant de chariot
à quatre roues.
couotte : Poule couveuse ( la couotte
meune sa couée : la couveuse conduit
sa couvée
coûpiau : Copeau. La couégnie
faito des coûpiaux : La cognée
faisait des copeaux
courgeailler : Arbuste : Cornouiller.
Le courgeailler pousse difficilement en
Morvan : Le cornouiller pousse difficilement
en Morvan
couteure ou couture : Champ après
la moisson , chaume où reste l'éteule
après la moisson
coutiau : Couteau. Le coutiau sert
à tout : Le couteau sert à
tout
coûtier : Branche de noisetier
en bandelettes pour faire les paniers,
de la vannerie.
coûton : Partie dure d'un
objet.( ou coution : un coution de salade
)
coutrée : Couturière
crachouare :
crépiaud : Crêpe
crevas : Gerçures, crevasses
aux mains ( évitées ou atténuéesd
avec du bigot )
créyôle : Crédule.
crinses : Déchets de grains
après le vannage
croinchie : Dépôt
d'huile dans le fond de la toule , lie
de vin dans le fond du fût ( o y
é de la croinchie dans le fond
: Il y a du dépôt au fond
)
croisie : Fenêtre. ( on dit
aussi : crouairie ), croisée Quand
o fait frè on frome les croisies
: Quand il fait froid on ferme les fenêtres.
crömai : Se dit d'un humain
ou d'un bête qui ne mange pas parce
qu'il attend sa nourriture. Se dit aussi
d'un animal ou d'un végétal
qui ne profite pas, qui ne grossit pas.
croque avouene : Celui qui accompagne
un jeune homme fréquentant une
jeune fille pour les premières
visites dans la famille de celle-ci.
crot : Mare ( yé des gueurnouilles
dans le crot : Il y a des grenouilles
dans la mare )
crouée : Croix
crougai : Croiser ( aussi : Franchir
).( on s'o crougé à la Roche
Coupée : On s'est croisée
à la Roche Coupée )
crougeottes : Petites croix ( 50
cm ) en noisetier bénies à
la messe le 1er dimanche de mai et plantées
dans les champs de céréales
pour demander une bonne récolte
cruge : Gouge, outil de sabotier
( cuillère )
cul de chien : Fruit du néflier:
La nèfle. Le cul de chien se meuge
biot : La nèfle se mange blette
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
D
dagotai
: Hésiter avant de prendre
une décision. Quand on ne sait
pas que faire on dagote
daguenalai : La cuisson du pain
terminé, dans le four encore chaud
on mettait daguenalai ( sécher
) les pommes, les poires
daguenalé : Tout ridé,
transi de froid
daguenales : Poires séchées
au four pour une consommation ultérieure
( cf. les pruneaux ) Aptès le pain
on féto des daguenales : Après
le pain on faisait des poires séchées
dairape : Accapareur ( ou courageux
: ol o dairape : il ne craint pas l'ouvrage
)
dard : Une faux
darrier : Derrière. On marcho
lentement darrier :On marchait lentement
derrière
daumère ( ? ) : Veste longue
débaillai : Parler, Ne pas
débaillai.: Ne pas parler
débeurnaquai : Démolir.
Tout est débeurnaqué : Tout
est démoli . Temps instable : Le
temps est tout débeurnaqué.
débeurnai : Débarrasser
( contraire : embeurnai )
défeursalé : Demi
déshabillé, déchiré
( vètement ) après un travail
intensif, une lutte
délioqué : Disloqué.
Ça llioquo :ça a du jeu.
démoingeai : Démolir,
démettre. Un manche démoingé;
se démoingeai une épaule.
démurgeai : Faire partir.
déniai : Enlever à
une poule l'envie de couver. On la trempait
dans une bassine d'eau froide.
dèniapai : Déchirer,
dépenaillé.Un jeune chiot
déniape tout ce qu'il trouve en
jouant : Un jeune chiot déchire
tout ce qu'il trouve en jouant. .
dépatouillai : Dépêtrer
une affaire embrouillée.
dépeù : Depuis. Pas vu dépeu
deux jours: pas vu depuis deux jours ou
det'peu
dépiautai : Enlever la peau
Dépiauter un lapin
dépicassai : Enlever un
mauvais sort jeté par un sorcier
( contraire : empicasser )
dépouachai ( se ) : Se dépêcher.
Dépouache touai : Dépèche
toi
dépourtai ( se ) : Se décharger
d'une affaire.
deuts ( au féminin : deutes
) : Dressés ( attelage bien
dressé ) en parlant des vaches
ou des bufs.
deùv'dai ( ou d'évdai
) : Dévider, parler abondamment
et vite.
désempicassai : Conjurer
le sort jeté par un sorcier
devantier : Tablier de travail
de la ménagère ( voir (
d'vantier )
dévdo : Appareil pour enrouler
le fil de chanvre filé à
la quenouille.
dev'dai : Dévider. Au figuré
: parler beaucoup et vite.
dévirai: Détourner
une conversation .( on dit également
: dévirandouère ). Voir
virandouères
dia : Tourner à gauche.
( attelage )
diêtre : Dartre. La Roche
Sainte Diètrine à Vaupitre
eto sensée guérir les diètres
:La Roche Sainte Diétrine à
Vaupitre était censée guérir
les dartres . Sainte Diétrine ou
Diétrice, guérisseuse de
dartres.
dio : dire. O dio : il disait .
O dien : ils disaient )
divarse : Capricieuse ( Se dit
d'une femme : elle o divarse. )
doue : Dos. J'ai ben mal au doue:
J'ai bien mal au dos.Un bon doue éto
synonyme de force:
Un bon dos était synonyme de force.
Ol é bon doue : Il a bon dos, on
lui fait supporter une accusation qui
est peut-être fausse.
douelot : Doigtier
doutance : Doute. Ce que n'éto
pas sur éto une doutance :Ce qui
n'était pas sur était un
doute.
douviai ( ou dounnai ? ) : Donner.
dresse-ereilles : Très éveillé.
( o dresse l'éreille : il prête
attention )
dret : Droit ( qui n'est pas courbe
) mais aussi ensemble des règles
régissant les relations entre individus.
O fayot qu'un moinge s'es dret : Il fallait
qu'un manche soit droit
dreumai: Dormir.J'ai ben dreumi
c'te neu : J'ai bien dormi cette nuit
drîlai : Trembler, grelotter
de froid. Quand o fait frè on drile
: Quand il fait froid on grelotte
drouait : Le Droit. Ensemble des
rêgles régissant les rapports
entre individus.
d'vantier : Petit tablier ( voir
devantier )
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
E
ébarbluté
: Ebloui. Y seus ébarbluté
: je suis ébloui. Le soulai m'ébarblute
: Le soleil m'éblouit.
ébeurdir ( s' ) ( ou ) : Prendre
son élan.
ébeurdit : Légèrement
gris Ol o ebeurdit :Il est gris. ou étourdi
par un choc. Un simple eto ébeurdit
: Un simplet était étourdi
éboueillée : Chevelure
hirsute, mal peignée
écarquillai des yos : Ouvrir
de grands yeux.
échenets : Chêneaux,
gouttières .Landiers, chenets de
cheminée .
éch'tai ( s ) : s'asseoir
( écheut'toi :Assieds-toi )
écheté : Assis.
éch'ton : Siège en
bois . Un bon éch'ton ç'o
toujours ben : Un bon siège c'est
toujours bien
écholet : Petite échelle
pour franchir un obstacle dans un sentier
ou une haie.
éciou : Eclos Tous les ufs
sont éciou y en aivo deux de p'nas
:Tous les ufs sont éclos,
il y en avait deux de punais.
écouomi : Chétif,
malingre
écouriau : Ecureuil.
écrabouaichai : s'écraser
l''âbre s'est écrabouaiché
sur la majon : L'arbre s'est écrasé
sur la maison
éffouallai : Tomber, s'écraser
effouqué : Affolé,
tête en l'air. O court partout coume
un effouqué : Il court partout
comme un affolé.
effrigeai : Emietter. On effrigeai
son pain dans son bol: On émiette
son pain dans son bol
égoussai : Ecosser des pois,
des haricots.
égravé : Corne du
sabot de l'animal abimée accidentellement
en marchant, par exemple sur un caillou,
ce qui provoque une boiterie.
égron : Héron. Les
égrons sont migrateurs : Les hérons
sont migrateurs
égueurnai : Egrainé.La
tempête è egueurnai la mouéchon
su pied : La tempête a égréné
la moisson sur pied.
élouéri : Etourdi
physiquement par un choc ou l'alcool .Un
simple o éloueri : Un simple est
étourdi
éluchai : Détacher,
séparer deux branches en les écartant.
La tempête éluchai les arbres
élute : Suffoque en toussant
. Ol en élute: Il en suffoque (
ou regarder à droite et à
gauche )
embeurné : Embarrassé,
encombré , signifie aussi embarras
pulmonaire . ( contraire : débeurné
.)
embouaillai : Emméler .
Mon peloton de laine o embouailla i: Mon
peloton de laine est emmélé.
Contraire : débouaillai.
emmoinge : Affaire embrouillée.
Drôle d'emmoinge: Une drôle
d'embrouille. Signifie aussi emmancher
: emmoingai un outil: emmancher un outil
.
empicassai : Jeter un mauvais sort
( action faite par un " sorcier "
) Contraire : Dépicassai
empicasseur : jeteur de sort
empige ou empigé : Bon à
rien. Maladroit. Pas débrouillard
empigeai : Entraver, s'empêtrer
dans des branches. On empigo une vèche
maline : On entravait une vache maligne
en'bassiée : Creux, denivellement
de terrain
en'beurtillotte : Brindille
en'biellai : En automne faire des
rigolles pour assainir
en'essoulotai : Se mettre au soleil,
prendre un bain de soulai ( soleil )
encorbouachai ( ou encourbachai ) :
Entraver un animal
encoûère ( ou encouai
) : Encore. T'es encoûère
ben dru pour ton âge : Tu es encore
bien lests pour ton âge.
encrottai : Enterrer dans une ornière,
embourber. On encrotte un animal crevé
: On enterre un animal crevé.Ol
é encrottai son char dans la chemin
détrempai : Il a embourbé
son char dans le chemin détrempé.
endoîlai ( ou endouallai ) :
Enduire de matières gluantes
ou malodorantes .Quand on o engaudré
on o endoilé :Quand on est sale
on est enduit de matières gluantes
endôvai: Provoquer des ennuis.
Faire endovai : faire enrager. Enrager
( de colère ), pester.
engaudrai: Salir, enduire de saleté.
engueurnai : Introduire la céréale
dans la batteuse.
engueurneur : Celui qui introduit
la céréale dans la batteuse.
Les battoirs evin un engueurneur : Les
battoirs avaient un engueurneur
en-moutte : Motte de terre
en'poulat : Coq de basse-cour
en- pour : En échange. Je
t'offre un bonbon, en pour tu mes donnes
un gâteau : Je t'offre un bonbon,
en échange tu me donnes un gâteau.
en'tapouellai : Tripotter dans
l'eau
entaumé : Entamé.
Le pain entaumé durci : Le pain
entamé durci
entremi : Entre deux choses.( l'entremi
: l'intervalle )
envalai : Enflammer. O faut du
petit bois ç'o pou ben envalai
: Il faut du petit bois, c'est pour bien
enflammer
envoigée : Enjambée.
O fait des bounes envoigées : Il
fait de bonnes enjambées.
envoulé : Envolé
L'oujat s'o envoulée :L'oiseau
s'est envolé
épeune : Epine. Une piqûre
d'épine fait meau: Une piqûre
d'épine fait mal
épiétai : Faire vite
au travail .
épin-illes : Arrhes. Pourboire
: donner un pourboire à l'employé
ou aux enfants en sus du prix convenu.
Epingle à nourrice.
époinchai : Ecarter ( étendre
le fumier dans les champs )
épouéri : Effrayé,
apeuré. Les animaux sauvages sont
épouéris : Les animaux sauvages
sont effrayés
equioure : Eclore
eralai : Couper les branches à
la serpe. Dans les savées on érale
le bois : Dans les savées on coupe
le bois. Enlever les petites pousses sur
une bûche.
eseumier : Un petit malin, en forme
d'exclamation : Chameau ! ( amical )
ésiobé : Sureau herbacé
ésqueumié : Mauvais
sujet, sacripant ( excommunié )
( Dans ' Histoire de Saint Germain des
Champs ' l'abbé Tissier écrit
" Exceummié : pour excommunié
, allusion aux transfuges de la religion
catholique , pendant les guerres de religion,
lesquels encouraient les censures de l'Eglise
comme les sorciers, les usuriers, les
empoisonneurs. )
ésquinté : Fatigué,
abîmé On éto esquinté
par un travail inhabituel : On était
fatigué par un, travail inhabituel
essoumassai : Couper les gourmands
de la treille
étoindre : Eteindre le feu
Fayo etoindre les chandelles :Il fallait
éteindre les chandelles
étou : Aussi T'es content
? mouai étou ! Tu es content ?
Moi aussi !
étropai : Tailler une haie
à l'aplomb
étropage : Action d'étropai
étroperir : Faire brûler
les étroperies ( Déchets
produits par l'étropage )
eurgippai ( ou airgippai ? ) : Se
démener
eurné : éreinté
evourluché : Cheveux en
désordre, hirsutes .On éto
evourluché par le vent : On était
échevelé par le vent, décoiffé.
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
F
fai
foué : Faire foi, affirmatif.
J'en fais foué et pou fé
foué faut être sûr:
J'en fais foi et pour faire foi il faut
être sûr
farbeuillai : fouiller, identique
à feurbeuillai
femée : Fumée. Pas
de femée sans feu : Pas de fumée
sans feu.
feugnot : Groin du porc. On brcoh'to
le feugnot du couecho : On brochetait
le nez du cochon.
feuillai : Fouiller
feumé : Fumier
feûmiot : Petit tas de fumier
dans le champ.
feurbeillé : Chercher en
remuant beaucoup de choses, fouiller,
mettre le désordre. Feurbeille
pas dans ma boîte à coutûre
: Ne fouilles pas, ne met pas le désordre
dans ma boîte à coutûre.
feurbéllions : Effets vestimentaires
.Une dame avec tous ses feurbéllions
: Une dame avec tous ses colifichets.
feurdaines : Fredaines, petits
délits, faire des sottises. Les
gamins f'tont des feurdaines: Les gamins
font des fredaines
feurgon : Perche de bois avec laquelle
on attisait le feu dans le four à
pain.
feurgoûmer : Remuer avec
un objet, avec le feurgon On ferugoûne
le feu pou le faire clairer: On remue
le feu pour le faire clairer
feurlapié : D'humeur excentrique
feuveurier : Février. Feuveurier
inquiète : Le mois de février
inquiète
feursure : Fressure, foie du porc
( ou du sanglier ) ainsi que rate,reins,
poumons, coeur
fia : Fléau on batto mes
céréales au fia : On battait
les céréales au fléau
fiambai : Flamber Le feu fiambe
fiameusse : Crêpe faite avec
de la farine de sarrasin
fi'amtai : Brûler par un
retour de flamme. O c'o fait fi'amtai
les ch'veux :Il s'est fait brûler
les cheveux par un retour de flammes.
Quiand ses cannes ont été
pieumées il les a fait fi'amté
: Quand ses cannes ont été
plumées il les a fait brûler
à la flamme.
fiatri : Flétri Les vieux
freus sont fiatri : Les vieux fruits sont
flétris
fichole : Cerce à égoutter
le fromage blanc
ficholoué : Récipient
recevant le petit lait
fichot : Figé, Immobile
comme un pieu Lo ficho : Il est figé
filot : Fil O éto mince
coume un filot : Il était mince
comme un fil
fillot : Filleul
fincai : Fienter
flaupée : Beaucoup. Ol é
eu une flaupée d'ptiots : Il a
eu beaucoup d'enfants.
flutiot ( ou flutot ) : Sifflet,
Un grand flutot : un homme grand et maigre.
Les borgers faitin des flutiots: Les bergers
faisaient des sifflets
foindre : Diminuer de volume, fondre.
foirolle : Plante mercuriale
fonassa : Mésange
fonasse : Herbe, avoine folle La
mauvage herbe c'éto de la fonasse:
La mauvaise herbe c''était de la
fonasse
fondrée : Dépôt,
lie Il y a de la fondrée dans mon
verre: Il y a du dépôt dans
mon verre
fonai : Faner , secouer, écarter
l'herbe à la fourche pour qu'elle
sèche plus vite. On fono l'harbe
verte :On fanait l'herbe verte
forch'lot : Dans un chariot, partie
du train arrière qui porte la mécanique
du frein
forchée ou forchie : Petit
tas de foin Le foin éto en petit
tas d'une forchée
forceure : Entorse, foulure
forcir : Grossir, prendre du poids
Quand on meuge trop on forcit : Quand
on mange trop on grossit
fornée : Fournée
de pain mise à cuire dans le four
On f'to une fornée tous les dix
jours : On faisait une fournée
tous les dix jours
fornège : Quantité
de pain nécessaire à la
panification d'une journée
fornouage : Petite cavité
dans l'âtre de la cheminée
où se mettait la braise retirée
du feu ou du four à pain.
fouachai : Faucher On fouache évant
de foner : On fauche avant de faner
fouachison : Action ou période
de fenaison
foûaillot : Oiseau tiercelet,
petit oiseau de proie. Le fouaillot vole
les poules : le triercelet vole les poules.
fouaillée : Fessée
( o l ai reeçu une boune fouaillée
:Il a reçu une bonne fessée,
triquée.)
fouaquai : Frapper, Fouetter La
pluie fouaque les vitres. La pluie fouette
les vitres.
fouée : Diarrhée
foucade : Toquade, petite folie,
caprice passager.
fouchie : Fougère Les fouchies
sont isolante : Les fougères sont
isolantes
fouère : Foire Les fouères
sont plus rares : Les foires sont plus
rares
fouleur : Foulure, entorse.
foulle : Folle Elle o complètement
foulle : elle est complètement
folle. Se dit des humains et des bêtes.
fourniau : Fourneau; Ensemble composé
d'un foyer ( à bois ) sur pattes
surmonté d'une cuve métallique
mobile ( 80 à 100 litres ) servant
à faire cuire les pommes de terre
pour les animeaux? Faire cuire un fourniau
de treuffes :Faire cuire un fourneau de
pommes de terre
foussé : Fossé
frâ : Ce qui est sur la croûte
de la tarte, en principe de la semoule.
Une tarte au fra : une tarte à
la semoule)
frâgne : Frêne. Les
charrons aimin les frâgnes : Les
charrons aimaient les frênes
fragnie : Fête On a fait
la fragnie toute la neu : On a fait la
fête toute la nuit
frai : Froid Quand la température
baisse o fait frai : Quand la température
baisse il fait froid
freut : Fruit
frigeotte : Petite fraise sauvage
frilai : Frôler. Le thermomètre
ai frilai la gealée :Le thermomètre
a frolé la gelée.
frimai : Faire semblant, crâner.
fromai : Fermer On frome les portes
le soir : On ferme les portes le soir
froulot : Tourbillon de vent par
journée orageuse, mini tornade.
Le froulot peut aspirerrins de paille
ou de foin sec jusqu'à 10 à
20 mètres. Le froulot précède
souvent l'orage : Le tourbillon de vent
précède souvent l'orage
froumaige : Fromage. Avec le lait
on feto du fromage : Avec le lait on faisait
du fromage.
froument : Froment
f'to : Faire. O f'to fré
: il faisait froid
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
G
galarme : Vent du sud-ouest
galette : Tarte ( on ne disait
jamais 'tarte' )
galouaichot : Flaque d'eau malpropre
galouaichai: Patauger dans une
flaque d'eau malpropre
gambi : Boiteux ( gambie : Boiteuse
) Le gambi éto informe :Le bôiteux
était informe
gambillai : Boiter. T'ai une entorse
? tu gambille ! Tu as une entorse ? Tu
boites.
ganguenillai : Même sens
que beurloquai: Cahoter. Tu parles d'être
ganguenillé dans tous les sens
dans ce véhicule : Tu parles comme
on est cahoté dans ce véhicuel
Se dit aussi d'un individu qui a une démarche
chaloupée : O se ganguenille dans
tous les sens : Il se balance dans tous
les sens
gargueillo : Gosier .Il lui a coupé
le gargueillo : Il lui a coupé
la gorge. On bouai pou humecter le gargueillo
: On boit pour s'humecter le gosier
gâtière : Fille
gatrou : Celui dont les chaussures
et le bas des jambes sont sales
genête : Genet
giglo ( ou quequio ) : Une petite
giboulée. O n'y ai tombai qu'un
giglo: Il n'est tombé qu'une petite
giboulée.
giguaignai : Secouer fortement
dans tous les sens)
g'nabre : Arbuste : Genévrier
( on le pendait comme enseigne à
la porte des cafés.)
g'nête : Genêt, balai
de genêt
gniot : uf en bois, terre
ou porcelaine laissé dans le nid
pour encourager la poule à venir
pondre.
gobio, gobiote : Maladroit(e) de
ses mains
goguenette : Plaisanterie
gormand : Gourmand. Le gormand
o insatiable : Le gourmand est insatiable
goueillon : Guenille O lo en gouellon
: Il est en guenilles, mal vêtu,
déchiré. Signifie aussi
: Serpillière .Prends don ton goueillon
pour éponger : prends donc ta serpillière
pour éponger
goueillotte : Porte monnaie On
dit aussi " grolotte "
goujard : Serpe à manche
plus long, plus fort que le voulant et
avec un doigt au dos pour tirer les branches
coupées. On coupo les épeunes
aveuque le goujard : On coupait les épines
avec le goujard
gougeat : Manuvre approvisionnant
le maçon
gougnafié : Goinfre. Le
gougniafié éto souvent un
gormand : Le goinfre était souvent
un gourmand. Ou quelqu'un qui s'y prend
mal pour faire son travail:Tu parles d'un
gougnafié : Tu parles d'un maladroit
au travail
goulafrai : S'empiffrer
goulotte : Tuyau sans robinet d'où
s'écoule quelque chose ( eau, argent
) au propre comme au figuré. Être
sous la goulotte : profiter d'une
distribution, d'avantages).On dit aussi
: picherotte "
gouri : Porcelet
grai : Gras.
gravalle : Gravelle. Dans les sabots
o évo souventdes gravaolles :Dans
les sabots il y avait souvent des gravelles.
gravoutai : Chercher, fouiller,
gratter
greille : Tranche de lard frite
( beursaude )
gréilliot : Grillon du foyer,
des champs, ou cricri . O l'éto
coume un gréilliot : Il était
comme un grilloin
gré'llot : Grelot du collier
du chien
gremiau : Noyau s'agissant d'un
fruit , ou grumeau s'agissant d'une sauce.
On planto parfois un gremiau : On plante
parfois un noyau
greume : Grain de raisin , grume
greuniot : Croûton de pain,
quignon . Le greuniot n''o jamais pas
perdu : Le quignon n'est
jamais perdu
grimasse ou grimousse : Mélange
d'orge et d'avoine pour l'alimentation
des animaux
groinge : Grange. On rentre le
foin dans la groinge : On rentre le foin
dans la grange.
grolotte : Petite écuelle,
porte monnaie
groû : Gros
grousailler : Groseillier
groûsse : Grosse. Une groûsse
treuffe : une grosse pomme de terre. Elle
o groûsse : Elle est enceinte.
gu'néillou : mal habillé,
habits déchirés, en guenilles
guéreau : Petite pluie de
courte durée
gueude : Rendement. Un bon rendement
en moisson, en vendanges on dit :ça
gueude
gueuriotte : Petite cerise, griotte
gueurnée : Des épis
nombreux dont les grains sont denses .
Une mouechon ben gueurnée : Une
bonne moisson
gueurnier : Grenier. Le gueurnier
sert de débarras : Le grenier sert
de débarras
gueurzi : Grillé. Des épis
gueurzis par la sécheresse : Des
épis grillés par la sécheresse.
Quand on è ben chaud on o gueurzi
: Quand on a bien chaud on est grillé
gueursi : Transi. Je suis gueursi
de froid : Je suis transi de froid
guichard : Frelon
gui'eu : Glui. Paille longue de
seigle ou de blé avec laquelle
on faisait les toits de chaume ou les
liens des bottes de paille.
guigouaignai : Lutiner
guindrelle : Fille délurée
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
H
harbe : Herbe. Le matin on marche
dans l'harbe humide : Le matin on marche
dans l'herbe humide
hardi-tin-bon : Energiquement,
tiens toi bien
harnois : Bon à rien
heûlai: Crier fort, hurler.
Pou appelai au loin on heule : Pour appeler
au loin on hurle
heurson : Hérisson
honme : Homme
horche : Herse ( ou rateule ) Après
les semailles les champs étin horchés
: Après les semailles les champs
étaient hersés
horché : Se dit d'un homme
ivre. Ol o horché : il est saoul.
Signifie aussi : très sale, dégoulinant
de pluie ou de boue
hornias : Arbre mal venu ou étêté
laissé en angle comme borne pour
marquer une limite
hue : En avant ( attelage de chevaux
)
huiche : Houche, terrain attenant
à la maison. Les majons étint
entourées d'huiche : Les maisons
étaient entourées d'houche.
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
I
i : Je. I vas : Je vais
ieau : Eau. On pourtot l'ieau aiquand
un siau : On portait l'eau avec un seau
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
J
jacques
: Geai
jan'nette : Marguerite des champs
( ou jonquille ? )
jappai : Aboyer, se dit aussi d'un
homme qui a du bagout : ol é de
la jappe
jargeillot : Gesse sauvage
jeinguai : Donner un coup de pied
( en parlant d'un animal )
jémas : Jamais
jeurai : Jurer
jeussé : Perché
jeusse : Perchoir dans le poulailler
jorneau : 1/3 d'hectare. Ce qu'un
homme pouvait labourer en une journée
jouassou : Mauvais joueur
jourey : Prénom : Joseph
(ou Jousé )
ju : Joug, pièce de bois
pour atteler les bufs ou les vaches
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
L
lâ : las, fatigué
( ol o lâ : il est fatigué
)
lade : Plante chélidoine
( herbe aux verrues )
lagot : Purin ( jus de fumier )
lagot de fémé
laiton : Jeune animal juste après
le sevrage
lanvo ( ou lambo ) : Orvet
laume : Plante, iris sauvage
l'aute des jors : L'autre jour.
L'aute des jors, i seus été
ai la fouère : L'autre jour je
suis allé à la foire.
lavou : Où, Où est-ce
? T'es mis mes aiffaires lavou ? Où
as tu mis mes affaires ?
l'chu : Eau de lessive
lème : Prénom : Edme
leujard : Bélier
leujardai : Mal voir
ligeou : Partie pivotante devant
le chariot
linard : Prénom : Léonard
l'mace : Limace
loingeot : Lange
loingeai : Langer son enfant
louée : Jour où se
louaient les domestiques, souvent à
l'occasion d'une foire
louéchai: Lécher
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
M
mailluche : Gros maillet à
long manche Pou fendre le bois o féyo
une mailluche : Pour fendre le bois il
fallait une mailluche
mair-rie : Mairie. ( Prononciation
abandonnée dans la 2ème
moitié du 20ème siècle
)
majon : maison Les affaires se
rapourtin toutes è la majon : Les
affaires se rapportaient toutes à
la maison
maladai : Etre malade Il n'a pas
maladé longtemps : Il n'a pas été
longtemps malade.( Cité par l'abbé
Tissier dans ' Histoire de Saint Germain
des Champs )
malon : Plante, jacée
manachou : Romanichel
marle : Merle. Dans les savées
le marle siffle : Dans les haies le merle
siffle
marquau : Matou
martiau : Marteau
mâte : Maître ( mâtrosse
: patronne ) Demande ai la mâtrosse
: Demande à la patronne.
mauvage : Mauvaise. Ol o mauvas
: Il est méchant. Ol é eu
une mauvage grippe : Il a eu une mauvaise
grippe.
meau : Mal. On peut avoir meau
n'importe où : On peut avoir mal
n'importe où
meau-virot : Mal blanc au doigt,
panaris
mécanique : Frein sur un
chariot . En descente on sarro la mécanique
: En descente on serrait le frein
mentou : Menteur.
meusse : triste . Ol o tou meusse
: il est tout triste. ( cité par
l'a bbé Tissier dans Histoire de
Saint Germain des Champs )
m'geai : Manger. On passe à
table pou m'geai : On passe à table
pour manger
miée : Miel. Les abeilles
font le miée : Les abveilles font
le miel
mignein : Etameur. On pourto les
ustensiles é rétamer au
mignein : On portait les ustensiles à
rétamer à l'étameur
minette : Luzerne
min-neut : Minuit. Ai Nouai on
vait ai la messe de min-neut : A Noël
on va à la messe de minuit.
minon : Fleur du saule et du noisetier
miotte : Miette, pain ou gâteau
, une petite quantité
mitoué : Métayer,
fermier
m'nu : Manche du fléau (
? ) ou débris de paille, petit,
menu. ( o lo ben m'nu : Il est bien petit
)
moinge : Le manche d'un outil
mol'âgé : Malaisé,
difficile. Le manche mal fait o mol'âgé
: Le manche mal fait est malaisé
mouaichon : Moisson
mouai-étou : Moi aussi
mouciau : Morceau
mouèignai : Mener. On mouégno
les bestiaux aux champs : On mènait
les bêtes aux champs
mouie ou mouire : Mure, fruit de
la ronce. Ço bon la confiture de
mouires : C'est bon la confiture de mures
moûrienne : Après-midi
( méridienne ), signifie aussi
le bourdonnement sourd et intense des
mouches et insectes à l'heure la
plus chaude de la journée, bourdonnement
souvent annonciateur d'orage
moutte : Une grosse motte de terre
recouverte d'une herbe abondante
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
N
natron ou niatron : Enfant
neu : Nuit La neu tous les chats
sont gris : La nuit tous les chats sont
gris
neurin : Bétail après
sevrage ( gros bovins )
neurson : Petit bétail,
animaux de basse cour
niacottai : Faire marcher ses machoires
O niaccotto des dents mon n'enfant : Mon
enfant claquait des dents
niaquai : Mordre
nialou : Bébé
niaud : Mioche
nio : Nichée
n'o : Nuisible, redoutable O n'o
pas n'o : Il n'es pas méchant.
( Cité par l'abbé Tissier
dans ' Histoire de Saint Germain des Champs
' )
nonte : Nôtre ( Pronom possessif
). Ço pas la voûte, ço
la nonte : Ce n'est pas la nôtre
c'est la vôtre.
noû : Nud
noue : Essaim de Mouches annonçant
l'orage
nôuger : Noyer ou calatier
L'ombre du noûger o fraiche : L'ombre
du noyer est fraiche
nougeotte : Noisette
nougeottier : Noisetier Sous les
nougeottiers on ramasse les nougeotes
: Sous les noisetiers on ramasse les noix.
nouger : Le noyer ( ou calatier
)
nourrin : Porcelet après
sevrage
nouruture : Pâté liquide
pour les cochons
noûte : Nôtre ( adjectif
possessif ) Noûte vèche éto
en champ : Notre vache était en
champ
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
O
o dio : Il disait
ol : Il ( ol'eto : il était
)
ordon : Une rangée dans
le jardin.Un ordon de treuffes : Une rangée
de pommes de terre. Plusieurs rangs (
pommes de terre, par exemple ) groupés
ensemble à l'arrachage pour faciliter
l'enlèvement.
ornia : Un arbre pas joli, difforme
qui va dans tous les sens, mort ou à
demi-mort
ouassa : petit être chétif
ouasse : Pie ( aigasse ) Les aouasses
ont une grande couée :Les pies
ont une grande nichée.
ouée : Oie Pour Noël
on se procure une ouée. Pour Noël
on se procure une oie.
oueille : Brebis
ouja : Auge de maçon portée
à dos d'homme avec des brancards
pour monter le ciment sur l'échafaudage
oujas : Oiseau. Dans les âbres
ol y ai des oujas : Dans les arbres il
y a des oiseaux
oujon : Oison
ousai : Oser. Dans certains cas
on n'ouse pas : Dans certains cas on n'ose
pas se permettre de
.
ousille : Oseille
oussine : Petite baguette, badine
outai : Ôter Outai ses souïllers
: ôter ses souliers.
ouvraige : Travail. O l'é
fait d'la boune ouvrage :Il a fait du
bon travail
ouvri : Ouvrir. Ouvri la porte
: ouvrir la porte
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
P
paichon : Barreau d'échelle
ou barreaux servant à la fabrication
des barrières de pré. Dans
une échelle les paichons d'vont
étes solides : Dans une échelle
les barreaux doivent être solides.
pain de coucou : Plante oxalide,
oseille
pairent : Parent. ( Bonjou pairent
: Bonjour parent )
paissiau : Echalas, paisseau. Les
tomates ont besoin d'un passiau : Les
tomates ont besoin d'un tuteur
palfeurnai : Brosser, étriller,
curer, rogner les pieds, soigner des animaux
de trait
panaque : Boiteux, difficulté
à marcher
pannée : Plante : Ombrelle,
panais Les lapins aimont les pannées
: Les lapins aiment les panais
parche : Perche. On ébat
les calats aiquant une parche : On abat
les noix avec une perche.
pas d'âne : Plante tussilage,
borbotte
passon : Cage mobile où
l'on met poule et poussins, une mue
paulée : Petit réjouissance
( galettes, bonnes bouteilles, chansons
)
entre gens qui ont fané ou moissonné
ensemble pour marquer la fin des foins
ou de la moisson ( voir bouquet )
pautrée : Soupe ou fricot
très épais ( so une boune
pautrée )
pautrai : Piétiner partout
( pautrer un jardin )
p'chot : Peu. Un p'chot : un peu.
Dans un verre on en verse encouai un p'chot
: Dans un verre on en verse encore un
peu.
pendiment : Pendant
pendreillons : Oripeaux. Les clochards
étint habillés aiquant des
pendreillons : Les clochards étaient
habillés avec des oripeaux.
péroué : Parou, outil
de sabotier
peuriai : Prier. Les croyants peuriont
souvent : Les croyants prient souvent.
peurnai : Prendre
peurnale : Prunelle des yeux ou
fruit du prunellier
peurnaillier : Prunellier. Le peurnaillier
pico : Le prunellier pique
peurnes : Prunes
peursoué : Pressoir
peursure : Présure, produit
provenant de la caillette du veau, pour
faire cailler le lait. Pou faire du froumège
faut de la peursure : Pour faire
du fromage il faut de la présure.
peut : Laid ( Peute : Laide ) .ço
peut de dire des menteries : c'est laid
de dire des mensonges. O la peute, elle
boude : ô la vilaine elle boude
p'tiot : Petit . La treue fait
ses p'tiots : La truie fait ses petits
peutoué : Putois. Ol étot
peut coume un peutoué : Il était
laid comme un putoit
pian : Haie ( voir aussi savée
)
piantai : Planter
piau : Peau
pichenlit : Pissenlit. Les saldes
de pichenlit sont bounes : Les salades
de pissenlit sont bonnes.
pichai : Uriner
piéchie : Haie ( savée
) ( on dit aussi : pléchie )
piedpou : Plante : renoncule
pienner : Le fait de former , par
exemple un manche, avec une plane.
pieuche : Pioche. Dans les jardins
on se sert de la pieuche : Dans les jardins
on se sert de la pioche.
pieue : Pluie ( ou pleue ) Les
terrains sont noyés par le pieue
: Les terrains sont noyés par la
pluie.
pieume : Plume. Les poules perdont
leurs pieumes tous les ans : Les poules
perdent leurs plumes tous les ans.
pieumai : Plumer
pieumeue : Epluchure de pommes
de terre, pelure
pieuvassai : Bruiner, tomber une
petite pluie, pleuvasser
pigne : Peigne
pignai ( se ) : Se peigner
pioles : Taches de rousseur au
visage
piotège : Partie d'un chariot
qui s'articule sur le train avant.
pitot : Poussin. La poule promène
ses pitots :La poule promène ses
poussins.
piu : Plus
pizaguai: Chercher noise, piquer
au vif ou poursuivre O me pizague : il
me poursuit. astiquoter, taquiner
plain : Chanvre cardé
playon : Perche de bois
plot ou p'loton : Plateau de bois
servant de hachoir
p'na : uf couvé non
éclos, qui sent mauvais comme une
punaise, uf punais. Les ufs
non fécondés et couvés
sont p'nas : Ils sentent mauvais
comme une punaise.
pô : Un pieu de cloture de
champ.
poignie ( ou pouégnèe
) : Poignée
poiquot : Fleur de la digitale
pois : Haricot sec ( seul le "
haricot vert " se dit " haricot
" )
polle : Pelle. Pou remuer la terre
la polle o utile : Pour remuer la terre
la pelle est utile.
poncenai : Pousser en boxant, en
bousculant
ponme : Pomme
poriot ou pouriot : Gésier
potard : Pétard
potrale : Pétoire, vieux
fusil, ou moto ancienne . Les potrales
ne roulint pas vite : Les motos anciennes
ne roulaient pas vite.
pou : Peur. I crais qu'ol è
pou : Je crois qu'il a peur.
pou : Pour, afin de
pouachai : Pécher Ol éto
ai la pouache : Il était à
la pèche
pouaiché : Louche . Tu veux
une pouaiché de soupe ? : Tu veux
une louche de soupe ?
pouaillou : Individu sale, supposé
pouilleux
pouainai : Peiner . On pouaine
pou marchai dans la neige : On peine pour
marcher dans la neige
pouéch'no : Peu ( un pouéch'no
: Un peu )
pouéchée ou pouéchie
: Contenu d'une louche
pouechon : Poisson
pouègai : Prendre de l'eau
dans ses chaussures. Dans la boue on pouège
: Dans la boue on prend l'eau dans les
chaussures.
pouets : Poils. On breulo les pouets
du couéchot : On brûle les
poils du cochon, les soies..
poure : Pauvre, pas démuni
mais qui inspire de la pitié. Un
poure gars : Un pauvre gars.
pourée : Poireau. Les pourées
ne gélont pas : Les poireaux ne
gèlent pas.
pourgalai : Pourchasser
promesse : Bague de fiançailles
pronne : Portillon devant la porte
principale de la maison pour empêcher
les jeunes enfants de sortir ou les volailles
d'entrer dans la maison. Le pronne airéto
les poules de rentrer : Le portillon empêchait
les poules de rentrer.
proulouère : pièce
d'attelage spéciale
p'tiot : Petit. La treue fait ses
p'tiots : La truie fait ses petits.
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
Q
queuche : Cuisse. Une queuche de
poulat : Une cuisse de poulet.
queûpai : Cracher
queure : Cuire. On f'to queure
la soupe : On faisait cuire la soupe.
queurai : Curer, nettoyer, enlever
le fumier. O fayot queurai les vèches
: Il fallait curer les vaches.
queuriai : Crier. Ol o sourd pou
queuriai tant fort : Il est sourd pour
crier aussi fort.
queut : Cuit.Une viande pas queute
: Une viande pas cuite.
queûton : Petite queue
quiossai : Appeler ses poussins
La couotte quiosse ses pitots : La poule
couveuse appelle ses poussins .
qu'neille : Quenouille
qu'rir : Quérir, aller chercher.
On vai qu'rir ce qu'on ai besoin : On
va chercher ce dont on a besoin.
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
R
raffe : Amer, âpre, âcre
ragasse : Grosse giboulée
de pluie ( ne concerne ni la neige, ni
la grêle )
ragougnasse : Mauvaise cuisine
rai'aifét'la nouruture : Pâté
liquide pour les cochons
i : Plein jusqu'au faite, archiplein
( on dit aussi : aifét'lai )
raibeutlée : grand rassemblement
de personnes
ranque : Seulement, uniquement.
I veux ranque la paix : Je ne veux que
la paix.
rapia, rapiate : Avare. Certains étin
rapia : Certains étaient avares.
rapôto : Oiseau : Roitelet.
Ol étotpas piu grous qu'un rapôto
: Il n'était pas plus gros qu'un
roitelet.
rapouillou : Celui qui parle à
tord et à travers
râquiotte : Raclette, racloir
avec un manche pour racler, ramasser la
boue.
rasoué : Rasoir
ratelai : Herser. On ratelo les
semences : On hersait les semences. On
vai ratelai aveuc une rateule : On va
herser avec une herse.
rateule : Herse, horche
ratelai : Herser. On rateulo les
semences : On hersait les semences.
ratiau : Râteau
ravatlé : se répéter
raviot : Plante : ravenelle. Le
raviot pousso dans les terres pauvres
: La ravenelle poussait dans les terres
pauvres.
ravout : Loir, ou rat dormant.
r'beuillai : Retourner le sol comme
le porc avec son groin, remuer des papiers
r'boullai : Rembarrer, renvoyer,
rejeter vivement. I v'lo rentrai, i meus
fait d'le r'boulai : Il voulait rentrer,
il eut mieux fait de le renvoyer
rebollai : Sangloter
r'chouaingeai ( se ) : se changer
de vêtements ( voir chouaingeai
)
r'chatrai : Réparer grossièrement
une déchirure
r'chignai ses dents : Se moquer,
rire de
r'copai : Se contredire O so r'copé
: il s'est recoupé, contredit.
récuerlai : Pleurer. O récuerlot
: Il pleurait
regen-nai : Hennir ou rire en se
moquant. Tu peux toujours regen-nai mais
ço pas drole pour mouai : Tu peux
toujours rire mais c'est pas drole pour
moi.
regingo : Se dit d'une perche pliée
qui, une fois libérée, se
redresse brutalement
r'lingeai ( se ) : Mettre des vêtements
propres
rembeillot : Nombril. Les groûs
ont un bon rembeillot : Les gros ont un
bon nombril.
rempiassai : Remplacer. Ce qu'on
ai cassé o faut le rempiassai :
Ce que l'on a cassé il faut le
remplacer.
renfromai : Renfermer. Dans les
grumes o y'ai des nous renfromés
: Dans les grumes il y a des nuds
renfermés.
réparmai : Epargner. Ol
é ben réparmai toute sa
vie : Il a bien économisé
toute sa vie.
réqueurai : Récurer.
O faut requeurai les outils qu'on se sert
: Il faut nettoyer les outils dont on
se sert.
réqueuriai : Pleurer. La
tristesse fait réqueuriai :La tristesse
fait pleurer.
ressoupé : Retaillé
à ras de terre un arbre coupé
trop haut
reucheron : Partie supérieure
de la ruche en paille
reue : Moue Le mal grécieux
fait la reue : Le mal gracieux fait la
moue. Faire la reue : Bouder
reue : Roue. Les reues tournont
: Les roues tournent.
r'gingo : Repas léger, collation
r'gippai ( se ) : Réagir
avec force, se regimber, protester,ruer.
La contradiction fait se r'gippai : La
contradiction fait se regimber.
r'gueuriot : Gruau, farine grossière,
et même mélée de son
pendant l'occupation, pour empêcher
la pate du pain de coller au cabas.
ricassai : Rire en se moquant,
ricaner.
rigpiau : Braconnage. Le braconnier
plie une perche sur une coulée,
la maintient faiblement avec un aicraichot
( crochet ), fiché en terre. Il
y fixe le collet. Le gibier est pris,
se débat, arrache le crochet ,
la perche se relève. Le gibier
se trouve pendu.( voir : regingo )
ringasse : Giboulée il est
tombé une boune ringasse Il est
tombé une bonne giboulée.
ringeai : Ruminer ( bétail
). Les vèches ringeont calmement
: Les vaches ruminent calmement.
rouâgai : Remuer quelque
chose avec un objet dans un récipient,
remuer la soupe
roualle du genou : Rotule
roualles : Avant train de charrue.
Les roualles faitint partie de la charrue.
rouante : Plante : grande oseille,
grande patience, de son vrai nom la Rumex.
roûas : Raie de labour. Une
rouas de charrue: la dernière raie
laissée par la charrue dans un
champ labouré. Signifie aussi une
rigole pour drainer, assainir un champ.
rouaule : Oiseau de proie : buse,
épervier
rouaule : Sorte de raclette pour
retirer la braise du four à pain.
rouchée : Grosse averse
rouchai : Couler abondamment. L'appellation
" Les Ruissottes " vient de
cette origine. On dit d'ailleurs "
Les Ruissottes " ou " Les Rouchottes
"
rouette : Lien fait de jeunes pousses
d'arbres tortillées pour les assouplir.
On cherchot les rouettes dans les bois
: On cherchait les rouettes dans les bois
rougie : Rougeole
rouinchir : Avoir les poumons encombrés,
embarrassés, une respiration sifflante
roulées : ufs donnés
en cadeau au moment de Pâques, ou
aux rogations aux enfants de chur
ou au facteur
routie : Tartine
r'varpai ( se ) : se reprendre,
se ressaisir Ol s'o r'varpai :Il s'est
défendu. Sse retourner contre,
réagir : On se r'varpot quand on
est contredit : On réagit quand
on est contredit.
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
S
sabots motos : Des sabots tout
en bois, sans brides.
saigne-langue : Plante : Gaillet,
ou grateron. Dans les savées on
cherchot du saigne-langue : Dans les haies
on cherchait du gaillet.
saignotte : Plante achillée
: mille feuilles
salle : Siège à trois
pieds pour traire les vaches. Pou tirer
les vèches on peurno la salle :
Pour tirer les vaches on prenait le siège
à trois pieds.
San-ier : Sanglier
saquiai : sarcler ( o saquio: Il
sarclait )
saquiot : sarcloir
sarpe : Serpe.
sarrai : Serrer, fermer, rentrer
au poulailler, à l'étable
( aussi : mettre en place, ranger ) T'es
sarrai les vaiches ?as-tu fermé
les poules ?
sauteriau : Petit asticot souvent
dans le fromage ou le jambon
sautralle : Sauterelle. L'été
les champs étint pleins de sautralles
: L'été les champs étaient
pleins de sauterelles.
savée : Haie
savai : Enlever l'écorce
ou l'épiderme, écorcher
(je me suis savé : Je me suis écorché
)
seille : Seigle
s'empigeai : S'empetrer . Ramasses
tes étroperies, tu vas t'empégeai
: Ramasses tes tailles de haie, tu vas
t'empétrer
seu : Sureau. On fait des pétards
aiquand du seu : On fait des pétards
avec du sureau
seue : Suie . La seue d'la chem'née
: la suie de la cheminée.)
siau : Seau. On pourtot l'ieau
aiquand un siau : On porte l'eau avec
un seau
s'maulle : Semoule. Une galette
à la s'mouille : Une tarte à
la semoule.
sou : Seul ( ol aito tout sou :Il
était tout seul )
sombre : Premier labour superficiel,
après moisson pour faire germer
les mauvaises herbes
soûgnon : Grosse maille de
chaîne reliant la charrue à
la roualle
soulai : Soleil. Ço ben
agréable le soulai ; c'est bien
agréable le soleil.
souïller : Soulier.
soumer : Semer on vé élai
soumer : on va aller semer
soupiau : Cep, partie de la charrue
en dessous du fer. Le soupiau usé
la charrue versot : Lr cep usé
la charrue versdait.
soupière : Souche
s'ri : Musaraigne
su : Sur Mets la bouteille su la
table : Mets la bouteille sur la table
.
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
T
ta
: Salamandre terrestre, se trouve
aussi dans les fontaines.
tâgeai ( se ) : Se taire
. Dis ien, tàge touai : Ne dis
rien, tais toi. En certains cas vaut mieux
se tâgeai: En certains cas il vaut
mieux se taire.
tânner : Battre. O fayo tânner
les peaux : Il fallait battre les peaux
tapée : tas. Une tapée
de monde: Beaucoup de monde
tapiner : Piétiner sur place.
Quand on o impatienté on tapine
: Quand on est impatient on piétine
sur place.
tapoillai : Glisser So tapoillo
la vou so trop mouillé : ça
glisse là où c'est trop
mouillé
tapoué : palette de bois
avec une poignée pour taper ( essorer
) le linge sur la pierre au lavoir
tarabiscoté : Déformé
, façonné à l'excès
taurée : Terreau, mélange
de boue, de bouses de vache enlevé
dans la cour de ferme. On meto la taurée
dans les jardins.: On mettait le
terreau dans les jardins.
tavelle : Cheville qui aide à
serrer
tavin : Mouche, taon, insecte piquant
bovins et chevaux par forte chaleur. L'été
les tavins piquont : L'été
les taons piquent
téchon : Blaireau, animal
vivant dans un terrier et ne sortant que
la nuit. Le téchon reste la journée
dans son téchon : Le blaireau reste
la journée dans son terrier
teillai : Enlever l'écorce,
le filament du chanvre après qu'il
ait été aigé, prendre
le miel d'une ruche
tendon : Plante épineuse
: arrête buf
tet' : Tête S'te tet qu'ol
y : Cette tête qu'il a ( Cité
par l'abbé Tissier dans ' Histoire
de Saint Germain des Champs' )
teurbouler : Tomber en roulant
teurion : Petit enclos dans un
local ou dans un pré .Le teurion
des couechots : L'enclos des cochons.
teurlée : Talus
tia : En avant ( pour un attelage
de bovins )
tiaffai : Manger bruyamment en
actionnant fortement les mâchoires,
comme un porc dans son auge, tialai :
Encourager par la voix son attelage de
bufs. Dans la difficulté
on tialo : Dans la difficulté on
encourage les bufs de la voix.
tiatia : Gadoue
tiatias : Etourneaux. Une voulée
de tiatias : Une volée d'étourneaux.
tiaulai : Chanter des ritournelles,
des répétitions monotones,
ou même simplement onomatopée.
Probablement de trioler. ( O tiauleri
bin s'tici : Il chantera bien, il aura
une belle voix . Réflexion d'un
grand père au baptême de
son petit fils qui poussait de hauts cris.
Cité par l'abbé Tissier
dans 'Histoire de Saint Germain des Champs.
)
tirfin : Crochet à fumier.
Pour décharger le fumier on se
servo du tirfin : pour décharger
le fumier on se sert du crochet à
fumier.
tirlopai ( se ) : S'agripper aux
habits
t'notte ou t'no : Baquet en bois,
tinette, tonneau Aileume la lampe o fait
si noir que dans un t'no:Allume la lampe,
il fait aussi noir que dans un tonneau.
tollai : Talé. Le blé
tolle au printemps ( ou trécho
)
tolle : Branche
toquot : Toqué ( ? ). Butté
entêté
torchon de cheindre : une liasse
de chanvre pour faire des cordes
torlicou : Torticolis
torteillai : Tortiller. On dit
aussi torteillai une petite branche pour
en faire une rouette.
torteillio pot viro : treuille rudimentaire
permettant d'attacher un chariot de foin
en vrac.
Pot viro : pièce de bois
fixée au bout des échelles
tournant librement. Torteillot : Manivelle
du treuil. La corde étant fixée
au bout de la parche ( perche ) le torteillot
permettait d'enrouler la corde au pot
viro.
touet : Cabane à cochon
, à volailles
toule : Récipient en terre
servant à stocker l'huile.
toumai : Verser, ou renverser.
Les buveurs toumont bien : Les buveurs
versent bien.
tourte : Une galette de pommes
de terre râpées, non pas
avec les râpes d'aujourd'hui qui
font des languettes, même fines,
mais avec une râpe qui donne une
purée de légumes crue, égouttée,
mélangée avec le fromage
de la ferme, prises à la cuillère
et aplaties en galettes dans la friteuse.
tourtière : Large cocotte
en fonte, peu profonde, munie d'une anse
pour la pendre dans la cheminée
ou, plus tard, sur la cuisinière
dont on avait enlevé les ronds.
tourtous : tous Nous étions
tourtous ensemble : Nous étions
tous ensemble
trainasse ( ou tranasse ? ) : Plante
: renonce des oiseaux
trânai : Traîner,tirer
ou errer, traîner les chemins sans
but.
tranou : Homme habitué à
traîner, vagabond
trace : Haie
trébin : Beaucoup. Tu m'en
ais douner trébin : Tu m'en as
donné beaucoup.
trébin pu : Beaucoup plus
tréchée : cépée
de taillis, soupière.
tréchai : Taller, ( se dit
des céréales ), après
avoir passé le rouleau sur les
jeunes blés pour les coucher ceux
ci marcottent, ils poussent de nouvelles
racines et se forme un nouveau pied.
tréchai : Refaire une haie
en lassant les arbustes entre les pieux
trée : Flèche de
chariot qui relie l'avant à l'arrière
train
tréporsé : Traversé,
vêtement traversé par la
pluie. Quand o pieu trebin on o tréporsé:
Quand il pleut beaucoup on est traversé.
treue : Truie. La treue fait ses
peutiots : La truie fait ses petits.
treuffe : Pomme de terre. Dans
le Morvan o y aivot trebin de treuffes
: Dans le Morvant il y avait beaucoup
de pommes de terre.
troubouler ou teurbouler : Bousculer
en tout sens
troussière : Longe en corde
tuf : Pont bas pour franchir une
rigole dans un champ, ou passage d'un
petit ruisseau sous un chemin, une route.
trûlot : Plante : trèfle
blanc. On aimo ben voir du trûlot
: On aime bien voir du trèfle blanc
tüjon : Tison. Pou faire du
feu o fayot plusieurs tüjons : pour
faire du feu il fallait plusieurs tisons.
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
V
vain'ne
: Faible, sans force, dolent. Les
lymphatiques etint vain'nes : Les lymphatiques
étaient dolents.
valot : Valet, domestique. Le valot
o dev'nu rare :Le valet est devenu rare.
van-nette : Grande corbeille
varge : Verge, partie du fléau
varne : Verne, aulne
varnier : Aulnaie
veurdai : Faire vite, se dépêcher.
ça veurdot : Cela allait très
vite. Quand on o en retard o faut veurdai
: Quand on est en retard il faut se dépecher.
veurdée : Virée (
faire une veurdée )
veurdeillai : Se trémousser
veurdeillot : Enfant remuant
virandouaises : Histoires, mensonges,
affabulation. O raconte des virandouaises
: Il raconte des histoires )
vivu : Vivre, bien vivre. Dans
un bon repas on aivot bien vivu : Dans
un bon repas on avait bien vécu.
vorat : Verrat. On meno les treues
au vorat : On mène les truies au
verrat.
vorout : Verrou
vorpit : Fausse maille permettant
d'allonger la flèche d'un chariot
pour transporter des grumes
vorsai : Verser. O l'é vorsé
la remorque : Il a versé la remorque.
Vorse à bouère : Verse à
boire
vosce de loup : Vesse-de-loup,
lycoperdon
voué-illai : Veiller . L'hiver
on voué-illo : L'hiver on veille.
voueillée ou voueillie :
Veillée.
voueillot : Veillée écourtée
voûïnner : Hennissement
du cheval qui s'apprête à
ruer
voulant : Serpe à long manche
pour élaguer en forme de croissant
pour élaguer, différent
du goujard. Pou coper les épeunes
on peurno un voulant : pour couper
les épines on prend un voulant.
voûtai : Ronfler. Le vent
d'hiver voûte dans la cheminée
: Le vent d'hiver ronfle dans la cheminée
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
Y
yasse : Paille de seigle dont on
fait des liens : glui. Pou faire une gerbe
o fayot une yasse : Pour attacher une
gerbe il fallait un lien de paille de
seigle.
y'é : Il y a
yo : Yeux
yosse : Cheville qui relie l'attelage
à l'outil ( aussi : petite cheville
de fer à l'extrémité
de
l'essieu, sorte de goupille.
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
QUELQUES
PROVERBES ET DICTONS LOCAUX
Quand les moeuches dansons en janvier
reparme le foin su ton gueurnier
Pieue ou neige de feuverier, veillons
lagot de feumé
Avouène de feuverier remplit l'gueurnier
Telle d'avril o por les borbis
Tonne de mar met tout en retard
Tonne d'avri fait tout r'verdi
Qui voueille en mar voueille trop tard
Carnaval quiar boune année d' bié
noir
Ai la Saint Voncent l'hiver s'en vé
ou ben o r'prend
Tonne d'avril fait les bins réjouis
Ai la Saint Georges soume toûne
orge, ai la Saint Mar ol o trop tard
Pieue d'avri peûe rousée
d'mai veillons mieux qu'chariot d'roué
Ço juin qu'doûne les foins
Quand o pieu pour la Saint Médard
o pieu quarante jors pu tard ai moins
que la Saint Barnabé veune l'y
coper l'harbe sous l'pied
Ai la Sainte Madeleine les noujeottes
sont piennes, ai la Saint Laurent on r'garde
dedans
Qui voueille en aôut voueille trop
toû
Ai la Saint Denis les perdreaux sont perdrix.
Es poures la bésace
Borbis qu'bèle pard sa gueulée
Ço pas toujours la poule quechante
qu'é fait l'oeu
O fait l'âne pou aivouar du son
O yé trébin pu d'mairiés
que d'contents
Mordu pou un lauvot empourte la pole peu
l'pieuchot ( on croyait l'orvet venimeux
)
Ço pas toujors le ch'veau que gagne
l'avouène que la meuge
Coum'on fait son lit, on s'couche
Ai la chand'leur, l'hiver s'en vai ou
r'prend rigueur
Vent des rameaux, vent d'l'an-née
Ço pas les oujons qu'vons m'ner
les ouées en champ
La poule pond pou l'bec
Chacun vouait midi ai sa porte
La chandeleur coupe le cou au veilleur
( Les jours allongent, on ne peut plus
veiller )
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
QUELQUES
EXPRESSIONS
Aga
lo, aga don : Regarde le,
vois donc
( cité par l'abbé Tissier
dans 'Histoire de Saint Germain des Champs
' avec cette explication : impératif
probable du vieux mot agarder pour regarder.
Ou don qu'ol o : Où donc est -
il ?
L'avou qu'ol o don ? : Où est-il
donc ?
O i o : Il y est
Quoiqu'ol e don qu'o crie ? : Qu'est ce
qu'il a donc qu'il crie ?
Y n'sait pas c'que sau qu'tu mé
donner ma ça mé fait ben
du ben : Je ne sais pas ce que tu m'as
donné mais ça me fait beaucoup
de bien.
J'y c'neu ren :Je n'y connais rien
Pour les attelages de chevaux :
Hue : En avant
Dia : A gauche
Huo : A droite
Grrr : En arrière
O n'o pas tombai de la darnière
pieue : Il n'est pas tombé de la
dernière pluie. ( Se dit de quelqu'un
de finaud, d'expérimenté,
à qui on ne la fait pas.
Ço un vrai dépendeu d'andouilles
: C'est un vrai dépendeur d'andouilles.
( Se dit d'un homme très grand
car on accrochait les andouilles au plafond
de la cuisine pour les faire sécher.
10 chasseurs + 10 pêcheurs = 20
mentous. 10 chasseurs + 10 pêcheurs
= 20 menteurs
O n'aittache pas ses chiens quand des
saucisses : Il est économe
Ol o mal aittelai ( ou elle o mal aittelée
) : C'est un couple mal assorti
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
HISTORIETTES
RAPPORTEES PAR MONSIEUR LOUIS DEVOIR DANS
LE GLOSSAIRE DE 1980
Le
mari interroge sa femme et lui demande
pourquoi l'enfant pleure :
Mari : Quoué qu'ol é don
qu'o récrie ?
Femme : O yé qu'ol o timbé
en s'arbugeant peû qu'o so fait
meau
( Mari : Qu'est-ce qu'il a donc qu'il
pleure ?
Femme : Il y a qu'il est tombé
en s'amusant et puis qu'il s'est fait
mal. )
Questions
posées par Jousé à
Coliche
Jousé
: Dis donc Coliche y t'a vu pässer
l'aute des jours ai la mourienne. T'éto
r'choingé. Ouq't'elo don ?
Coliche : Eh ! Eh ! Jousé, tu m'aignouto
don ? Eh bien y vas te l'dire lavou qu'j'ello
: ço l'Lème qu'maivo d'mandé
de l'pafeurner vès l'pé
Chimon pass'qu'o veuro d'mander sa gatière
pou fomme. Mais quand qu'ol'érive
ai la majon la pou l'prend. Ol o tout
aiffouaudi peu o n'ouse ren di. Ço
po ça qu'olé v'lu m'emouégner
daiquan li coumme croque avouènne.
( Joseph : Dis moi donc Nicolas, je t'ai
vu passer avant hier dans l'après
midi. Tu étais bien habillé.
Où allais tu donc ?
Nicolas : Eh !Eh ! Joseph, tu m'espionnais
donc . Eh bien je vais te le dire où
j'allais. C'est l'Edme qui m'avait demandé
de l'accompagner et de le présenter
chez le père Simon parce qu'il
voulait demander sa fille pour femme.
Mais quand il arrive à la maison
il a peur, il est tout intimidé
et n'ose rien dire. C'est pourquoi il
a voulu me mener avec lui pour l'accompagner.
)
Haut
de Page A B
C D
E F
G H
I J
K L M
N O
P Q
R S
T U V
W X Y Z Proverbes
Expressions
Histoire
Une suite au glossaire a été
envoyée par Gérard Gros.
Cliquer ici pour la consulter.
|