|
PATOIS
LOCAL - SAINT GERMAIN DES CHAMPS
En
janvier 1980, Monsieur Louis Devoir, Maire,
faisait paraître dans le journal
communal de Saint Germain des Champs un
" dictionnaire " du patois local.
Il écrivait " Ce modeste recueil
de mots de notre patois a surtout pour
but, malgré la faiblesse de nos
moyens, d'aider à sauver peut-être
de l'oubli total le parler usuel de nos
ancêtres.
C'est un glossaire de quelques mots qui
sont de moins en moins employés
dans nos conversations.
Nous avons essayé, en les orthographiant,
de nous rapprocher le plus possible de
leur prononciation, ici, dans notre commune
de SAINT GERMAIN DES CHAMPS. "
Il
est vrai qu'il faut garder mémoire
de ce patrimoine qu'est la langue. C'est
pourquoi nous avons repris ce travail
en l'enrichissant du souvenir et de la
connaissance du patois d'autres personnes
de la commune.
Merci
donc à Madame Renée Bachelin,
Madame et Monsieur Geneviève et
Jean Commaille de Lautreville, Monsieur
Ferré Jean du bourg, Monsieur Jean
Gaudin de Montmardelin, Monsieur Paul
Millot qui ont bien voulu corriger, enrichir
de mots et d'expressions ce glossaire.
Ce
travail n'est pas clos. Il attend critiques
et enrichissements de toutes celles et
de tous ceux qui ont connaissance du patois
local et souhaitent qu'en soit gardé
le souvenir .
Michel
Millet
Une suite au glossaire a été
envoyée par Gérard Gros.
Cliquer ici pour la consulter.
Haut
de Page A B
C D
E F
G H
I J
K L M
N O
P Q
R S
T U V
W X Y Z Proverbes
Expressions
Histoires
Quelques remarques préliminaires
:
-
Les ' ai ' commençant un certain
nombre de mots patois datent des générations
fin du 19è siècle, début
du 20ème . Il étaient ensuite
généralement escamotés.
- L'infinitif des verbes du 1er groupe,
ainsi que le participe passé se
prononçait ' ai ' au masculin et
'ée' au féminin. Nous l'écrirons
donc ainsi.Le taureau o m'nai ai la fouaîre
: Le taureau est emmené à
la foire. La vaiche o m'née ai
la fouaîre : La vache est emmenée
à la foire.
- Le ' c ' à la fin des mots ne
se prononçaient pas. Exemple "Aiveuc
li "s'entendait "aiveu li ".
Quelques repaires de conjugaison :
Présent Imparfait Futur Passé
composé
ÊTRE
i seus j'étos i s'ré i seus
été
t'es t'étos tu s'ré t'es
été
ol (ou elle )o ol étot o s'ré
ol o été
i sons j'étins i s'rons i sons
été
vous êtes vous étins vous
s'rez vous êtes été
o sont ol étint o s'ront o sont
étés
AVOIR
j'ai j'aivos j'airé j'ai eu
t'ais t'aivos t'airé t'ais eu
ol ai ol aivot ol airé ol ai eu
j'ons j'aivins j'airons j'ons eu
vous ez vous aivins vous airez vous ez
eu
ol ont ol aivint ol airont ol ont eu
MANGER
i meuge i m'geos i meuge'rai j'ai m'geai
tu meuges tu m'geos tu meug'rais t'ais
m'geai
o meuge o m'geot o meug'rai ol ai m'geai
i m'geons i m'gins(ou on m'geot)i meug'rons
j'ons m'geai
vous m'gez vous m'gins vous meug'rez vous
ez m'geai
o m'geont o m'gint o meug'ront ol ont
m'geai
ALLER
i vas j'ailos j'irai j'ai été
tu vas tu ailos t'irai t'es été
o vai ol ailot ol irai ol o été
i vont ( ou j'ailons) j'ailins j'irons
i sons étés
vous ailez vous ailins vous irez vous
êtes étés
o vont ol ailint ol iront o sont étés
COURIR
i cours i couros i cour'rai j'ai couru
tu cours tu couros tu cour'rai t'es couru
o court o courot o cour'rai ol ai couru
i courons i courins i cour'rons j'ons
couru
vous courez vous courins vous cour'rez
vous ez couru
o couront o courint o cour'ront ol ont
couru
FALLOIR
o faut o feyot
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
A
aà ou â : Pièce
maîtresse de la charrue.
âbre : Arbre.Abattre un âbre.
J'a planté une âbre : J'ai
planté un arbre
aga : Tiens ( Aga- lu : Le voici
ou Aga le ; aga la )
âgé : Aisé,
facile. Ç'o ben âgé
: C'est bien facile
âgement : Ustensile de cuisine.
ai profit : En gestation, attend
une naissance.
aibatardir : Animaux ou humains
revenus à l'état primitif,
ayant perdu sa personnalité.Abètir.
aibatleur : Bateleur, charlatan,
animateur de foire, beau parleur ( aussi
personnage peu intéressant.) So
des histoires d'aibatleur : Ce sont des
histoires de charlatan
aibouaichai : Casser la coquille
au moment de l'éclosion . Les pitots
sont en train d'aibouaichai sous la couotte
: Les poussin sont en train de casser
la coquille sous la poule couveuse.
aîbugeai ( ou aîmugeai
) : Amuser . On s'o ben aîbuger:
on s'est bien amusé .
aicoinçons : Sillons de
plus en plus courts dans un champ, de
forme irrégulière
aicouée : Qui glousse, demande
à couver (adjectif)
aicouillou ou aicouillot :Ecureuil
aicouo : Abri. Quand o pieu, faut
se mettre ai l'aicouo: Quand il pleut
il faus se mettre à l'abri.
aicrapodir : Se baisser vivement.
Une herbe aicrapodie : Une herbe versée.
ai c't'heure: A présent ( à
cette heure.) Tes mains sont lavées
? ai c't'heure vins ai table. : Tes mains
sont lavées ? A présent
vient à table.
aidret : Adroit ( adjectif ) ou
endroit. Ç'o pas tout le monde
qu'o aidret: Ce n'est pas tout le monde
qui soit adroit.Contraire d'envers : Mets
ta ch'mise ai l'aidrai : Mets ta chemise
à l'endroit.
aifét'lai : Plein jusqu'au
faite. ( Voir aussi rai'aifait'lai) Un
panier de treuffes aifét'lai :
Un panier de pommes de terre plein à
ras bord.
aiffouaudit : Anéanti, sans
forces, sans volonté.
aiffoulée : Avortée,
( se dit d'une vache ) voir aussi aivortée
aiffrouinches: Ridelles de chariot, ranches.
aifutiaux : Colifichets, petits
objets ou vêtements.( explication
donnée par l'abbé Tissier
dans ' Histoire de Saint Germain des Champs
' : pour affiquet , du celte ficha : ornement
)
aigasse : Pie, synonyme de "
Ouasse. ". o cause coume une aigasse
: Il parle comme une pie.
aigé : Mouillé. I
seus aigé par la giboulée
: Je suis mouillé par la giboulée.
aigeai : Rouir, mettre le chanvre
aiger : mettre le chanvre dans un ruisseau
pour le ramollir Le cheinde éto
aigé : le chanvre était
roui.
aignoutai : Espionner, quémander,
épier.
aignoutai : Bricoler, ne pas agir
efficacement. S'attacher à des
détails futiles et inutiles.
aigolai : Affamer Aigolai d'souai
: Être très altéré
aigonisai: Invectiver, injurier,
agonir d'injures. On o des fois aigonisai
: On est parfois injurié
aigouares : Après de grosses
pluies, les ruisselets sur le sol. Après
la pieu les aigouares coulont :Après
la pluie les ruisseaux coulent.
aigoué : Rassasié,
repus.Quel bon repas,j'en seus aigoué
: Quel bon repas, je suis rassasié.
aigraichot ou aicraichot : Crochet
.Tire la aiquant un aigraichot : tire
la avec un crochet)
aiguiand ou guiand : Gland
aigu-illon : Aiguillon
aigujouere : Pierre à aiguiser
les outils et principalement les faux.
I passe l'aigujouere sur mon dard : Je
passe la pierre à aiguiser sur
ma faux.
ailai : Aller
ailmace : Limace. Quand o pieu
on voit des ailmces : Quand il pleut on
voit des limaces.
ailouagne : Alêne de couteau
ou de bourrelier.
aimander : Grossir, prendre du
poids, profiter.Un bon viau! Ol'aimande
ben :Un bon veau.Il profite bien.
aimeron : Camomille sauvage, plante.
aimugeai (s' ) : S'amuser o s'aimugeot
: Il s'amusait
aindai : Aider se donner un coup
de main. O mé ben aindé
: il m'a bien aidé. Les amis venont
vous ainder : Les amis viennent vous aider.
ainiée : Poule qui garde
le nid (adjectif )
aipeurchai ( s') : Pronominal :
S'approcher doucement d'un homme ou d'un
animal.Ou, employé comme verbe
actif : Approcher : Aipeurche mouai
le sel : Approche moi le sel.
aipré : Après
aipport : Fête patronale.
aiquant ou quand : Avec. Ol 'éto
d'aiquant li : Il était avec lui.
Faut ailler aiquant les autres : Il faut
aller avec les autres. Ou Faut lai quand
les autres.
aiquelé : Accroupi.( pour
se dissimuler ou pour un besoin pressant
) O s'o aiquelé : Il s'est accroupi.
aiqueuillon : Arbuste : Houx.Un
bouquet d'aiqueuillon : Un bouquet de
houx.
aiquouobi : Accroupi pour se cacher
airâgnai : Encourager, stimuler
de la voix ou de l'aiguillon
airaquai : accrocher. O s'o airaquai
dans un fil de fer : Il s'est accorhcé
dans un fil de fer
airbeuillai ou r'beuillai : fouiller
. Les couechots, les sanlliers airbeuillent
: les cochons, les sangliers, fouillent
airgardai : Regarder.
airmale : Mauvais couteau. Tu parles
d'un airmale : tu parles d'un mauvais
couteau. Pou ben coper faut pas une airmale
: Pour bien couper il ne faut pas
un mauvais couteau.
airné ( voir aussi eurné
: Fatigué, éreinté
)
airou : Andain de foin avant la
mise en tas ou en botte. On metto le foin
en airou : On mettait le foin en andain.
airouai : Assaisonner ou assaisonnement
airouè : Saindoux, huile
ou autre matière grasse pour la
cuisson
airous : Plusieurs andains rapprochés
pour créer les condition favorables
facilitant l'enlèvement ou la mise
en tas du foin
airraichai : Arracher. Airracher
ses treuffes ou ses biottes : arracher
ses pommes de terre ou ses betteraves.
Faut airraichai en bon moment :
Il faut arracher au bon moment.
airrapai ( s' ): Se dépêcher,
être actif au travail . Ol o ben
airrapé : il est bien actif au
travail. Voir aussi " se dépouacher
"
aireilles : Oreilles
airrètai : Arrêter.
aissas : Relief du repas, débris
de n'importe quoi..
aissiau : Petit outil du sabotier,
herminette.
aitou : Aussi. T'es content ? moué
aitou: Tu es content? Moi aussi
aittaichai : Attacher . Ol aittaiche
pas ses chiens aiquant des saucisses :
On n'attache pas ses chiens avec des saucisses
aittelouère : Pièce
d'attelage qui reliait le joug.
aittolai : Atteler, composer un
attelage. Fayo aittolai pou partir : Il
fallait atteler pour partir.
aittoupir : Courir pour empêcher
le froid. Faut aittoupir quand o jale
: Il faut courir quand il gèle.
aittügai : Attiser le feu.
aivant : Avant
aivencement : Prolmongation d'une
toiture, auvent
aiveuc : Avec ( se dit aussi aiquant
ou quant )
aivo : Avait. Ol aivo eu pou :
il avait eu peur.ou Ol aivo été
pou
aivolai : Avaler. J'aivole quand
y meuge : J'avale quand je mange.
aivortée: avortée
( en parlant d'une vache )
aivou'li : Avec lui. ( ou aiveuc
li )
alman'na ou arman'na : Calendrier des
postes
ambia : Lien qui relie le joug
au timon.
aquia: Attelage immobilisé.
Ol o aquia .
arcandier : Homme sans profession
ou qualification bien définie,
touche à tout
arrias : Aléas. ( ou : encombrement
, mélange )
arrié : Voici que...( ou
: retard : ol o arrié : il est
en retard )
arroi (voir aussi airrouai ): Assaisonnement
( cité par l'abbé Tissier
dans ' Histoire de Saint Germain des Champs
comme venant du bas latin ' arramentum
' )
artot : Orteil. Les artots queurnon
( ? ) les cors
audepin : Arbuste : Aubépine.(
ou aub'pin ) Dans les friches o yé
de l'audepin : Dans les friches il y a
de l'aubépine.
au-dret : En face de..
aujd'eu : Aujourd'hui. Feillot
pas v'nir aujd'eu: Il ne fallait pas venir
aujourd'hui.
avouenée : Correction
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
B
babignotai : Remuer les lèvres.
Le chien babignote
babines : Lèvres. L'hiver
les babines gerson : L'hiver les lèvres
gercent. En français : lèvres
en ce qui concerne les animeaux.
bacqueîllot : Pièce
de bois attachée au cou et lmaissée
pendante entre les pattes pour entraver
le bétail. On met un bacqueîllot
è une vache maline On met une pièce
de bois pour entraver une vache maligne
badrée : Bouillie épaisse.
Des légumes trop queutes font une
badrée : Des légumes trop
cuits font une bouillie épaisse.
baffutai : Discuter sans conviction.
bagoueillai : Parler vite.Bafouiller
: Quouai qu'tu bagou'eilles ? Qu'est ce
que tu bafouilles ?
baicher : Baisser. Baiche un peu
l'abat-jour! Baisse un peu l'abat jour!
balan : Equilibre. En balan : En
équilibre, objet en équilibre
qui, en principe, ne doit pas tomber
balai : Genêt ( voir genête
)
bâlement : Doucement, aller doucement
avec des bufs dans un passage difficile
Bâlement mes gros, bâlement!
:Doucement mes gros, doucement !
baragouiner : Parler indistinctement,
bafouiller
barboulotte : Coccinelle, bête
à bon Dieu. La barboulotte porte
bonheur
bardée : Grosse charge.
Y en avo une bounne bardée : il
y en avait une bonne charge.
bâssier : Pierre d'évier,
synonyme " Seiller "
batant : Elocution facile . Ol'e
un bon batant : Il parle facilement
bat'l'âne : garçon
meunier. Au mèlin y avo un bat'l'âne
: Au moulin il y avait un garçon
meunier
battouère : Batteuse
bavouaichai : Parler à tord
et à travers .
bavouaichou : Celui qui parle à
tord et à travers. Ç'o agaçant
un bavouachou : C'est agaçant quelqu'un
qui parle à tord et à travers
bèguai : Bégayer.
bêillai : Donner.Y vote bêillai
des éteurnes : je vais te donner
des étrennes.
bérouette ou beurouette :
Brouette.Une beurouette de bois. : Une
brouette de bois.
bétassai : Faire des bêtises.
Ç'o un bétassou : il ne
fait que des bêtises
bêtiot : Pas bien malin
bètri : Nombril, ventre
bèterie : Bêtise
beuche : Grosse bûche de
bois .La beuche de Noué : La bûche
de Noël
beûcher : Bûcher
beuchotte : Petite bûche
de bois, bûchette.
beude , beudon : Ventre.En français
: Bedaine. Il a une bounne beude : Il
a un bon ventre ou Ol é un bon
bedon )
beurchie : Vessie, outre, cruche
à deux anses et petit goulot pour
conserver la boisson fraiche dans les
champs Pou bouère en mouèchonichon
o feillot une beurchie : pour boire en
moisson il fallait une cruche
beurda : Peu soigneux dans son
travail
beurdin : Etourdi, idiot
beurdollai : Parler entre ses dents,
grommeler
beurdollo : Qui parle sans nécessité,
dit n'importe quoi.
beurlan : Gros Bruit, tintamarre
beurloquai : Cahoter. On est ben
beurloquué dans la remorque : On
est bien cahoté dans la remorque
beurloquo : Esprit peu développé
. Tu causes coume un beurloquo: Tu parles
sans réfléchir.
beurlü : Qui louche.
beurlügai: Voir sans distinguer,
crépuscule, entre chiens et loups.
beurnachon : celui qui parle à
tord et à travers.
beurouaitai : Conduire, vite et
sans précaution. On a été
beuroueté à une sacrée
vitesse: On a été conduit
à une sacrée vitesse.
beurrié : Berceau. On met
le gosse dans le beurrié :On met
le gosse dans le berceau
beursaude : Tranche de lard frite,
synonyme " Greille ". On fait
fondre les beursaudes :On fait fondre
les tranches de lard
beurseillo : Rosier sauvage : Eglantier.,
fruit de l'églantier. Le beurseillo
pousse dans les savées : L'églantier
pousse dans les haies
beurtalle : Bretelle. La culotte
s'écroche è beurtalles:
La culotte s'accroche aux bretelles.
beurteille : Haut de l'âtre
de la cheminée.
beûtier : Bouvier, conducteur
d'un attelage de bufs .Les beûtiers
ont disparu
biaffe : Pale. ( en parlant du
teint )
biau : Beau, bien habillé,
joli physique. Le dimanche on o biau :
Le dimanche on est beau
biaude ou blaude : Blouse froncée,
marine portée dans le Morvan au
début du siècle et tenue
traditionnelle des maquignons que certains
portent encore maintenant. Les anciens
pourtaint la biaude : Les anciens portaient
la blouse
bichai : Embrasser. Ol é
biché la gamine : Il a embrassé
la fille)
bigot : Chevreau.La bigue neurrit
son bigot : La chèvre nourrit son
chevreau
bigot : Graisse fondue ( mouton
ou chèvre ) dont les hommes s'enduisaient
les mains pour éviter les gerçures
en travaillant dehors l'hiver.
bigue : Chèvre. Le fromage
de bigue ç'o bon: Le fromage de
chèvre c'est bon.
bigue : Outil façonné
par le bûcheron, support à
trois pattes pour mettre les perches à
hauteur d'homme pour le façonnage
du bois.)
biosse : Blette, se dit d'un fruit.(
au masculin : biot )
biosson : Petite poire sauvage
biossounier : Poirier sauvage
biot : Blet. Les biossons sont
bens biots :Les petites poires sauvages
sont bien blettes
biotte : Betterave. Les biottes
servin è la nourriture des animaux
:Les betteraves servaient à la
nourriture des animaux
bitou : Chassieux. Yo tout bitou.:
des yeux tout chassieux
bitou : Fromage blance à
peine égoutté
bitouse : Petite lampe éclairant
très peu. Autrefois on ailmot la
bitouse : Autrefois on allumait la petite
lampe
boijvolé : Disposé
en sens inverse, tête-bêche.
boïller : Bûcheron.
Les boilléers travaillins dans
le bois : les bûcherons travaillaient
dans le bois
bolai : Beugler comme un taureau.
bolotte : Belette. Une bolotte
meuge les ufs :Une belette mange
les oeufs
bolottai: Gober ( bolotter un uf
: gober un uf ) ou manger vite.
bondé : Bien plein
bond'nai : Enrager, maugréer
bonjou : Bonjour
boquai : Cogner o s'è boqué
dans le noir : il s'est cogné dans
le noir
borbe : Boue. Des chemins pleins
de borbe : Des chemins pleins de boue
borbis ( ou beurbis ) : Brebis.
bord'lo : Groupé, serré.
Le troupeau s'est mis en bord'lo : Le
troupeau s'est rassemblé
borgeon : Orgelet à l'il.
Compère-loriot.
borger : Berger. Le borger garde
les borbis : Le berger garde les brebis
boti : Crapaud
boucheure : Bouchure ( haie )
boûchon : Genévrier
suspendu à une potence signalant
un débit de boisson.. Signifie
aussi : petit bosquet : un boûchon
d'acacias
bouech'ton : Califourchon. Ai bouechon
sur une branche : à califourchon
sur une branche.
bouette : Soupirail. La bouette
de la cave :Le soupirail de la cave.
boui : Buis. On cherche du boui
pou les Rameaux : On cherche du buis pour
les Rameaux
boulat : Bouleau. Balai de bouleau
bouquet : Quelques branches, ou
quelques fleurs ( si on en trouvait )
platées bien droit sur le dernier
chariot de foin ou de moisson comme pour
dire ' Ouf, on a fini !" ( Voir aussi
paulée )
bourd'lot : Bourrelet . Une grosse
cicatrice peut faire un bourd'lot. Un
bourd'lot d'écume sur la confiture
ou vers unes cascade.
boûte : Lucarne
boutelot ou bot : Crapaud chanteur.
boutrenflé : Boursouflé.(
? ) ,
braman : Très bien. On est
braman au chaud l'hiver :On est très
bien au chaud l'hiver
bran : Sciure de bois ( bran de
scie ) .
brandevin : Eau de vie de vin
brandvinier : Distillateur, celui
qui fait la goutte
brailai : Rendre solidaire la flèche
d'un chariot munie d'un vorpit avec les
grumes, le serrage s'effectuait à
l'aide d'un playon ( ou playon ? )
brâtai : Changer de direction
( attelage ).
brassie : Brassée. Une brassie
d'herbe, de bois.
brave : Joli(e), bien habillé(e)
T'es ben brave aujd'heu : tu es bien joli(e)
aujourd'hui)
brée : Rigole pour assainir
un pré
breuillai : Beugler. Les vaiches
breuillont la soif : les vaches beuglent
de soif
breut : Bruit
bréyé : Briser. On
rentre bréyé après
un dur travail
broche : Anneau métallique
agraffé à l'extrémité
du groin du porc à l'aide d'une
pince à gorge pour l'empécher
de fouir.Voir feugnot
brochetai : Poser une broche
brondon : Branches de choux verts.
( une soupe aux brondons ). A la fabrication
de l'écorce pour le tan l'écorce
longue séchée s'appelant
brondon .
brou de bigue : Chèvrefeuille.
büge : Lessive. Faire la buge
: Faire la lessive . La buge se faito
deux fois l'an : La lessive se faisait
deux fois dans l'année.
bugeai : Verser de l'eau chaude
sur le sac de cendre au dessus du linge
à lessiver. On dit aussi coulai
la buge.
bûtai : Lancer, jeter. On
buto des ous au chien : On lançait
des os au chien
bütai : Regarder fixement
( ? ) ( ol'buto = ? ).
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
C
cabas
: Corbeille où est mise à
lever la pâte à pain.
cabotin : Partie supérieure
de la ruche en paille.( on dit aussi cabochon
) On recolto le miée dans le cabotin
: On récolte le miel dans le cabotin
cabuché : Pommé.
Un chou cabuché : un chou pommé
carcoue : Grimace, gros dos . Ol
o m'lade , o fait lo carcoue :Il est malade,
il fait la grimace
caffe : Impair, dépareillé
Ol o caffe : Il est seul . Le beu seul
éto coffé : Le buf
seul est dépareillé
cagnats : Courbatures. On è
les cagnats quand on n'o pas habituai
: On a des courbatures quand on n'est
pas habitué
cala : Noix. On f'to de l'huile
quand les calats : On faisait de l'huile
avec les noix
calatier : Noyer ( ou nouger )
calai : Céder, abandonner
la lutte.
camboule : Enflure provoquée
par une piqûre d'insecte, ou après
une partie de chasse faire la camboule
: manger les foies du gros gibier .
campeûne : Clochette au cou
des vaches, signifie aussi une vieille
vache Les vèches étin des
campeunes : Les vaches étaient
des vieilles vaches.
campoin : Petite quantité.
Voir aussi Miotte. On lécho un
campoin dans certains endroits : On laisse
une petite quantité dans certains
endroits.
cancanai : Parler, médire.
Les laveuses cancanin : Les laveuses parlaient.
Can-nai : Crier ( s'agissant de
l'oie. )
canvoulant : Qui n'a a pas de domicile
fixe. Les canvoulants faitin les paniers
: Les " romanichels " faisaient
des paniers.Origine probable du mot :
les 'camps volants'
capon : Penaud. Ol ai fait des
bétises, ol o tout capon : Il a
fait des bétises il est tout penaud.
câquelorde ( ou canqouère
) : Hanneton.
caquesiau : Insecte imaginaire.
D'une femme : elle a été
piquée par un caquesiau : Elle
est enceinte
carosse : Caisse en bois, rembourrée
de paille, chiffon, coussin, ouverte en
haut et sur une longueur, utilisée
par les laveuses pour se mettre à
genoux au lavoir
carpalin : Chapeau. O soulo on
métin le carpalin : Au soleil on
metait le chapeau
casse : Petit récipient
en cuivre à longue queue.
chaffaud : Grenier à fourrage.
On meto le foin sur le chaffaud : On mettait
le foin dans le fenil
chagreillot : Chatouille
châgne : Chêne. Ç'o
biau un grou châgne : C'est beau
un gros chêne.
chainde ( ou cheindre ): Chanvre
se cultivant en début du siècle
pour faire des draps, des cordes.Tu mettos
le cheindre aigé dans le rû
: tu mettais le chanvre rouir dans
le ru. On feto des cordes aveuque le cheindre
: On faisait des cordes avec le chanvre
)
chaissot : Petit sac, sachet On
meto les résidus dans un chaissot
: On mettait les résidus dans un
sachet
chalier ( ou écholet ) :
Echelle double installée en permanence
pour favoriser le passage d'une haie
chambière : Servante dans
les maisons bourgeoises
champignot : Champignon
chantiau : partie d'une miche de
pain, le quignon.
chapoutai : Couper du bois à
la hache. L'hiver on vé chapouter
du bois : L'hiver on va couper du bois.
chappé : Nom d'un buf
d'attelage moucheté de blanc sur
la tête.
charniole : Plante :Ortie royale
on dit aussi " chaveniole "
La charniole salissot les blés
: L'ortie royale salissait les blés.
charrée : Pièce de
toile portée sur l'épaule
qui contenait le grain à semer
à la volée de l'autre main
)
charrée : Pièce de
toile sur laquelle on mettait la cendre
sur le cuvier à lessive.( début
20ème siècle )
chat : Gros crochet à trois
branches comme un hameçon, fixé
à une corde et permettant d'accrocher
et récupérer les seaux tombés
accidentellement dans un puits.
chaufredi : Chaud et froid.
cheillas : Objets ou choses en
désordre. Faut pas lécher
les denrées en cheillas : Il ne
faut pas laisser le matériel en
désordre.
chem'née : Cheminée.
On o ben vé la chem'née
: On est bien vers la cheminée
chès de neurin : Tête de
bétail, unité.
cheutai : Aider
chevenée : Chènevière.
( petite parcelle de bonne terre où
on cultivait le chanvre ) Les paysans
ainmont ben leur chévenée
: Les paysans aiment bien leur chènevière.
chevrottes : Moyettes, tiges de
sarrasins dressées pour le séchage.
chite : Cidre. Aveuque des poumes
on féto du chite : Avec des pommes
on fait du cidre
chôuâssai : Tasser.
Sur le chaffaud feillot chôuâssai
le foin : Dans le fenil il fallait tasser
le foin
chouaingeai ( se ) : se changer
de vêtements. O s'o r'chouaingé
pou allai ai la fouère : Il s'esr
rechangé pour aller à la
foire. Vais don te r'changeai : Va donc
te changer.
choûgnai : Pleurnicher. Le
gosse choûgnot pou partir : Le gosse
pleurnichait pour partir
chougras : Chenopode ( plante ).
Faire ses choux gras : Tirer profit de
)
choûse : Chose. Les gens
instruits savont de chouses : Les gens
instruits savent des choses
ch'ti(te) : Chétif, amaigri
et pâle Ol o été m'lade,
ol o ch'ti : il a été malade,
il est chétif .( Se dit aussi pour
: méchant, agressif, hargneux ).
ch'tot : siège
chuche : Souche. Quand on cope
du bois o reste la chuche : Quand on coupe
du bois il reste la souche
ch'vau : Cheval. On attelo le ch'vau
: On attellait le cheval
cimai : Bouger . Il n'a pas cimé
d'un poil: Il n'a pas bougé. Pou
guettai faut pas cimai : pour guetter
il ne faut pas bouger
c'nales : Baies de l'aubépine.
Les oujats m'jont les c'nales l'hiver
: Les oiseaux mangent les
cenelles.
cocassons : Débris de verrerie
ou poterie.
cocotte : Fièvre aphteuse
, maladie très contagieuse chez
les porcs et les ruminants.
coignée ( ou couégnée
) : Cognée. On cope du bois
aveuque une coignée : On coupe
du bois avec une cognée
colâche : Collier pour attache.
On met une colâche au chien : On
met un collier au chien
coliche : Prénom : Nicolas.
compeurnouère : Compréhension.
Ol é la compeurnouère dure
: il comprend mal. On è des fois
la compeurnouère mal faite :
On a parfois la compréhension
difficile
coque : Nom donné à
une vieille souche. Par exemple : La souche
d'un chêne coupé il y a très
longtemps que nos ancêtres arrachait
pour la brûler dans la cheminée.
Voir aussi chuche.
cotton ( ou cottion ) : Cotillon, jupon.
couai : couver La poule coue: La
poule couve )
couassio : Cou. I vas te torde le couassio.:
Je vais te tordre le cou
coué : Coffin, petit récipient
pour mettre la pierre à aiguiser
porté à l'arrière
de la culotte. Pou l'aigujouere faut le
coué : pour la pierre à
aiguiser il faut le coffin
coueche : Jeune femelle du porc
n'ayant jamais eu de petits
couechot : Porc. Autrefois dans
toutes les majons y évot un couéchot
: Autrefois dans toutes les maisons il
y avait un cochon
couée : Une couvée,
une nichée ( une couée de
pitots: Une couvée de poussins
)
couêrée : Foie du
porc ou du sanglier.( se dit aussi camboule
) En cas de succès à la
chasse on m'geot la couérée
entre chassuers : Enn cas de succès
à la chasse on mangeait le foie
de sanglier entre chasseurs
coulouée : Passoire à
lait
coumesoeur : Devant de chariot
à quatre roues.
couotte : Poule couveuse ( la couotte
meune sa couée : la couveuse conduit
sa couvée
coûpiau : Copeau. La couégnie
faito des coûpiaux : La cognée
faisait des copeaux
courgeailler : Arbuste : Cornouiller.
Le courgeailler pousse difficilement en
Morvan : Le cornouiller pousse difficilement
en Morvan
couteure ou couture : Champ après
la moisson , chaume où reste l'éteule
après la moisson
coutiau : Couteau. Le coutiau sert
à tout : Le couteau sert à
tout
coûtier : Branche de noisetier
en bandelettes pour faire les paniers,
de la vannerie.
coûton : Partie dure d'un
objet.( ou coution : un coution de salade
)
coutrée : Couturière
crachouare :
crépiaud : Crêpe
crevas : Gerçures, crevasses
aux mains ( évitées ou atténuéesd
avec du bigot )
créyôle : Crédule.
crinses : Déchets de grains
après le vannage
croinchie : Dépôt
d'huile dans le fond de la toule , lie
de vin dans le fond du fût ( o y
é de la croinchie dans le fond
: Il y a du dépôt au fond
)
croisie : Fenêtre. ( on dit
aussi : crouairie ), croisée Quand
o fait frè on frome les croisies
: Quand il fait froid on ferme les fenêtres.
crömai : Se dit d'un humain
ou d'un bête qui ne mange pas parce
qu'il attend sa nourriture. Se dit aussi
d'un animal ou d'un végétal
qui ne profite pas, qui ne grossit pas.
croque avouene : Celui qui accompagne
un jeune homme fréquentant une
jeune fille pour les premières
visites dans la famille de celle-ci.
crot : Mare ( yé des gueurnouilles
dans le crot : Il y a des grenouilles
dans la mare )
crouée : Croix
crougai : Croiser ( aussi : Franchir
).( on s'o crougé à la Roche
Coupée : On s'est croisée
à la Roche Coupée )
crougeottes : Petites croix ( 50
cm ) en noisetier bénies à
la messe le 1er dimanche de mai et plantées
dans les champs de céréales
pour demander une bonne récolte
cruge : Gouge, outil de sabotier
( cuillère )
cul de chien : Fruit du néflier:
La nèfle. Le cul de chien se meuge
biot : La nèfle se mange blette
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
D
dagotai
: Hésiter avant de prendre
une décision. Quand on ne sait
pas que faire on dagote
daguenalai : La cuisson du pain
terminé, dans le four encore chaud
on mettait daguenalai ( sécher
) les pommes, les poires
daguenalé : Tout ridé,
transi de froid
daguenales : Poires séchées
au four pour une consommation ultérieure
( cf. les pruneaux ) Aptès le pain
on féto des daguenales : Après
le pain on faisait des poires séchées
dairape : Accapareur ( ou courageux
: ol o dairape : il ne craint pas l'ouvrage
)
dard : Une faux
darrier : Derrière. On marcho
lentement darrier :On marchait lentement
derrière
daumère ( ? ) : Veste longue
débaillai : Parler, Ne pas
débaillai.: Ne pas parler
débeurnaquai : Démolir.
Tout est débeurnaqué : Tout
est démoli . Temps instable : Le
temps est tout débeurnaqué.
débeurnai : Débarrasser
( contraire : embeurnai )
défeursalé : Demi
déshabillé, déchiré
( vètement ) après un travail
intensif, une lutte
délioqué : Disloqué.
Ça llioquo :ça a du jeu.
démoingeai : Démolir,
démettre. Un manche démoingé;
se démoingeai une épaule.
démurgeai : Faire partir.
déniai : Enlever à
une poule l'envie de couver. On la trempait
dans une bassine d'eau froide.
dèniapai : Déchirer,
dépenaillé.Un jeune chiot
déniape tout ce qu'il trouve en
jouant : Un jeune chiot déchire
tout ce qu'il trouve en jouant. .
dépatouillai : Dépêtrer
une affaire embrouillée.
dépeù : Depuis. Pas vu dépeu
deux jours: pas vu depuis deux jours ou
det'peu
dépiautai : Enlever la peau
Dépiauter un lapin
dépicassai : Enlever un
mauvais sort jeté par un sorcier
( contraire : empicasser )
dépouachai ( se ) : Se dépêcher.
Dépouache touai : Dépèche
toi
dépourtai ( se ) : Se décharger
d'une affaire.
deuts ( au féminin : deutes
) : Dressés ( attelage bien
dressé ) en parlant des vaches
ou des bufs.
deùv'dai ( ou d'évdai
) : Dévider, parler abondamment
et vite.
désempicassai : Conjurer
le sort jeté par un sorcier
devantier : Tablier de travail
de la ménagère ( voir (
d'vantier )
dévdo : Appareil pour enrouler
le fil de chanvre filé à
la quenouille.
dev'dai : Dévider. Au figuré
: parler beaucoup et vite.
dévirai: Détourner
une conversation .( on dit également
: dévirandouère ). Voir
virandouères
dia : Tourner à gauche.
( attelage )
diêtre : Dartre. La Roche
Sainte Diètrine à Vaupitre
eto sensée guérir les diètres
:La Roche Sainte Diétrine à
Vaupitre était censée guérir
les dartres . Sainte Diétrine ou
Diétrice, guérisseuse de
dartres.
dio : dire. O dio : il disait .
O dien : ils disaient )
divarse : Capricieuse ( Se dit
d'une femme : elle o divarse. )
doue : Dos. J'ai ben mal au doue:
J'ai bien mal au dos.Un bon doue éto
synonyme de force:
Un bon dos était synonyme de force.
Ol é bon doue : Il a bon dos, on
lui fait supporter une accusation qui
est peut-être fausse.
douelot : Doigtier
doutance : Doute. Ce que n'éto
pas sur éto une doutance :Ce qui
n'était pas sur était un
doute.
douviai ( ou dounnai ? ) : Donner.
dresse-ereilles : Très éveillé.
( o dresse l'éreille : il prête
attention )
dret : Droit ( qui n'est pas courbe
) mais aussi ensemble des règles
régissant les relations entre individus.
O fayot qu'un moinge s'es dret : Il fallait
qu'un manche soit droit
dreumai: Dormir.J'ai ben dreumi
c'te neu : J'ai bien dormi cette nuit
drîlai : Trembler, grelotter
de froid. Quand o fait frè on drile
: Quand il fait froid on grelotte
drouait : Le Droit. Ensemble des
rêgles régissant les rapports
entre individus.
d'vantier : Petit tablier ( voir
devantier )
Haut
de Page A
B C
D E
F G
H I
J K L
M N
O P
Q R
S T
U V W X Y
Z Proverbes Expressions
Histoires
E
ébarbluté
: Ebloui. Y seus ébarbluté
: je suis ébloui. Le soulai m'ébarblute
: Le soleil m'éblouit.
ébeurdir ( s' ) ( ou ) : Prendre
son élan.
ébeurdit : Légèrement
gris Ol o ebeurdit :Il est gris. ou étourdi
par un choc. Un simple eto ébeurdit
: Un simplet était étourdi
éboueillée : Chevelure
hirsute, mal peignée
écarquillai des yos : Ouvrir
de grands yeux.
échenets : Chêneaux,
gouttières .Landiers, chenets de
cheminée .
éch'tai ( s ) : s'asseoir
( écheut'toi :Assieds-toi )
écheté : Assis.
éch'ton : Siège en
bois . Un bon éch'ton ç'o
toujours ben : Un bon siège c'est
toujours bien
écholet : Petite échelle
pour franchir un obstacle dans un sentier
ou une haie.
éciou : Eclos Tous les ufs
sont éciou y en aivo deux de p'nas
:Tous les ufs sont éclos,
il y en avait deux de punais.
écouomi : Chétif,
malingre
écouriau : Ecureuil.
écrabouaichai : s'écraser
l''âbre s'est écrabouaiché
sur la majon : L'arbre s'est écrasé
sur la maison
éffouallai : Tomber, s'écraser
effouqué : Affolé,
tête en l'air. O court partout coume
un effouqué : Il court partout
comme un affolé.
effrigeai : Emietter. On effrigeai
son pain dans son bol: On émiette
son pain dans son bol
égoussai : Ecosser des pois,
des haricots.
égravé : Corne du
sabot de l'animal abimée accidentellement
en marchant, par exemple sur un caillou,
ce qui provoque une boiterie.
égron : Héron. Les
égrons sont migrateurs : Les hérons
sont migrateurs
égueurnai : Egrainé.La
tempête è egueurnai la mouéchon
su pied : La tempête a égréné
la moisson sur pied.
élouéri : Etourdi
physiquement par un choc ou l'alcool .Un
simple o éloueri : Un simple est
étourdi
éluchai : Détacher,
séparer deux branches en les écartant.
La tempête éluchai les arbres
élute : Suffoque en toussant
. Ol en élute: Il en suffoque (
ou regarder à droite et à
gauche )
embeurné : Embarrassé,
encombré , signifie aussi embarras
pulmonaire . ( contraire : débeurné
.)
embouaillai : Emméler .
Mon peloton de laine o embouailla i: Mon
peloton de laine est emmélé.
Contraire : débouaillai.
emmoinge : Affaire embrouillée.
Drôle d'emmoinge: Une drôle
d'embrouille. Signifie aussi emmancher
: emmoingai un outil: emmancher un outil
.
empicassai : Jeter un mauvais sort
( action faite par un " sorcier "
) Contraire : Dépicassai
empicasseur : jeteur de sort
empige ou empigé : Bon à
rien. Maladroit. Pas débrouillard
empigeai : Entraver, s'empêtrer
dans des branches. On empigo une vèche
maline : On entravait une vache maligne
en'bassiée : Creux, denivellement
de terrain
en'beurtillotte : Brindille
en'biellai : En automne faire des
rigolles pour assainir
en'essoulotai : Se mettre au soleil,
prendre un bain de soulai ( soleil )
encorbouachai ( ou encourbachai ) :
Entraver un animal
encoûère ( ou encouai
) : Encore. T'es encoûère
|